"التي تنطوي على التمييز ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • that discriminate against women
        
    • that are discriminatory against women
        
    • that discriminate women
        
    • discriminating against women
        
    • that discriminates against women
        
    • which discriminate against women
        
    • that are discriminatory to women
        
    • that discriminated against women
        
    • which are discriminatory towards women
        
    • which are discriminatory against women
        
    National plans of action devote consideration to the prevailing social attitudes that discriminate against women. UN وتولي خطط العمل الوطنية الاعتبار للمواقف الاجتماعية السائدة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN مــدى استصواب تعيين مقرر خـــاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة
    Please provide information about the scope, content, and impact of measures that have been undertaken by the Government and other actors to raise awareness about cultural practices and attitudes that discriminate against women and the need for their elimination. UN يرجى تقديم معلومات عن نطاق ومضمون وتأثير التدابير التي اتخذتها الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة للتوعية بالممارسات والمواقف الثقافية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وضرورة القضاء عليها.
    It expressed concern over the persistence of cultural stereotypes that discriminate women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار المفاهيم الثقافية النمطية المترسخة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    69. The Committee urges the State party to implement measures to eliminate the practice of customary law and traditional codes of conduct discriminating against women. UN 69 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بالقضاء على الممارسات التي تقوم على القانون العرفي وقواعد السلوك التقليدية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    In recent years, ONAM has focused on the amendment of legislation that discriminates against women. UN وفي السنوات الأخيرة، كرس المكتب جهوده لتعديل القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Statutory and customary laws which discriminate against women remain in force, in particular the Revised Rules and Regulations Governing the Hinterland. UN ولا تزال القوانين المدونة والعرفية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة سارية المفعول، ولا سيما النسخة المنقحة من القواعد والأنظمة السائدة في المناطق الداخلية.
    Please provide information about the scope, content, and impact of measures that have been undertaken by the Government and other actors to raise awareness about cultural practices and attitudes that discriminate against women and the need for their elimination. UN يرجى تقديم معلومات عن نطاق ومضمون وتأثير التدابير التي اتخذتها الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة للتوعية بالممارسات والمواقف الثقافية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وضرورة القضاء عليها.
    It is further concerned at the slow pace of legislative reform to bring discriminatory legislation into conformity with the provisions of the Convention and to eliminate customary practices that discriminate against women. UN كما يساورها القلق إزاء تباطؤ الإصلاح التشريعي الرامي إلى مواءمة التشريعات المنطوية على تمييز مع أحكام الاتفاقية والقضاء على الممارسات العرفية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    It is further concerned at the slow pace of legislative reform to bring discriminatory legislation into conformity with the provisions of the Convention and to eliminate customary practices that discriminate against women. UN كما يساورها القلق إزاء تباطؤ الإصلاح التشريعي الرامي إلى مواءمة التشريعات المنطوية على تمييز مع أحكام الاتفاقية والقضاء على الممارسات العرفية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    The Division would support the Committee in any contribution it might wish to make on the priority theme of the Commission and on the Secretary-General's report on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. UN وسوف تدعم الشعبة اللجنة في أي مساهمة قد ترغبها بشأن الموضوع الذي يحظى بالأولوية لدى اللجنة وبشأن تقرير الأمين العام حول استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    (g) Report of the Secretary-General on advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women (E/CN.6/2006/8); UN (ز) تقرير الأمين العام عن مــدى استصواب تعيين مقرر خـــاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة (E/CN.6/2006/8)؛
    (c) To repeal all legislative and other measures that discriminate against women and girls, as well as those that impede the realization of their human rights and fundamental freedoms; UN (ج) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة والفتاة، فضلا عن التدابير التي تعوق تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    The present report has been prepared pursuant to Commission on the Status of Women resolution 49/3 of 11 March 2005 on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار لجنة وضع المرأة 49/3 المؤرخ 11 آذار/مارس 2005 بشأن مــدى استصواب تعيين مقرر خـــاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    77.20. Abrogate without delay the legislative and regulatory provisions that discriminate women, and adopt new laws in accordance with the principle of gender equality, as set out by CEDAW, ratified by Swaziland (France); 77.21. UN 77-20- أن تلغي دون تأخير الأحكام التشريعية والتنظيمية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وأن تعتمد قوانين جديدة متوافقة مع مبدأ المساواة بين الجنسين على نحو ما تبينه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها سوازيلند (فرنسا)؛
    69. The Committee urges the State party to implement measures to eliminate the practice of customary law and traditional codes of conduct discriminating against women. UN 69 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بالقضاء على الممارسات التي تقوم على القانون العرفي وقواعد السلوك التقليدية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    24. Guarantee the inapplicability of laws and customs which discriminate against women and increase awareness-raising activities in this area (Brazil); UN 24- أن تضمن عدم انطباق القوانين والأعراف التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وأن تزيد أنشطة التوعية في هذا المجال (البرازيل)؛
    It would also be useful to apprise it of the Committee's findings at the end of the current deliberations, it being the parliamentarians' task to abolish laws that discriminated against women. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا إطلاعه على استنتاجات اللجنة في نهاية المداولات الجارية باعتبار أن من مهام البرلمانيين إلغاء القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    27. The Committee is concerned about the strong persistence of patriarchal attitudes and deeply rooted stereotypes regarding the role and responsibilities of women and men in society, which are discriminatory towards women. UN 27 - واللجنة قلقة إزاء استمرار مواقف السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بدور ومسؤوليات الرجل والمرأة في المجتمع، التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    53. The Committee notes with concern the persistence of traditional and stereotyped assumptions and attitudes in respect of the roles and responsibilities of women and men, which are discriminatory against women and have a pronounced impact, particularly in the areas of education and employment as well as in other areas of their lives. UN 53 - وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار سيادة الاعتبارات والمواقف التقليدية والنمطية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل التي تنطوي على التمييز ضد المرأة وتخلف أثرا بالغا ولا سيما في مجالات التعليم والعمل وفي جوانب أخرى من حياة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more