"التي تنطوي على عنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • involving violence against
        
    It has taken suo-moto cognizance of a number of incidents involving violence against women. UN فقد أخذ علماً من تلقاء نفسه بعدد من الحوادث التي تنطوي على عنف ضد نساء.
    The data provided indicate that the number of crimes involving violence against women is not diminishing, but is trending upward in certain categories. UN وتبين البيانات المتاحة أن عدد الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المرأة لم ينخفض بل هو يتصاعد في بعض الفئات.
    Thorough and systematic investigation should be carried out and severe penalties applied in cases involving violence against children. UN ولا بد من إجراء تحقيق شامل منتظم وتوقيع العقوبات القاسية في الحالات التي تنطوي على عنف ضد اﻷطفال.
    (d) To ensure the timely and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان سرعة وفعالية التحقيق في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    UNFPA Turkey continued its partnership with different ministries to train religious leaders in ways of dealing with cases involving violence against women. UN وواصل مكتب الصندوق في تركيا شراكته مع مختلف الوزارات لتدريب القادة الدينيين على طرق التعامل مع الحالات التي تنطوي على عنف ضد المرأة.
    9. Please provide updated information on the number of court proceedings involving violence against women, including domestic violence, and indicate the number of convictions and the sentences imposed. UN 9 - يُرجى توفير معلومات مستكملة بشأن عدد إجراءات المحاكم التي تنطوي على عنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، والإشارة لعدد أحكام الإدانة، والعقوبات الصادرة.
    10. Please provide updated information on the number of court proceedings involving violence against women, including domestic violence, and indicate the number of convictions and the sentences imposed. UN 10 - يُرجى توفير معلومات مستكملة بشأن عدد إجراءات المحاكم التي تنطوي على عنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، والإشارة لعدد أحكام الإدانة، والعقوبات الصادرة.
    We also invite Member States to take immediate steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent, prosecute and punish crimes involving violence against migrants, as well as violence associated with racism, xenophobia and related forms of intolerance. UN وندعو الدول الأعضاء أيضا إلى اتخاذ خطوات فورية لكي تدرج في الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المهاجرين وعنف مرتبط بالعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    We also invite Member States to take immediate steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent, prosecute and punish crimes involving violence against migrants, as well as violence associated with racism, xenophobia and related forms of intolerance. UN وندعو الدول الأعضاء أيضا إلى اتخاذ خطوات فورية لكي تدرج في الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المهاجرين وعنف مرتبط بالعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    The Committee is also concerned about information alleging that most of the cases involving violence against women human rights defenders and journalists have been committed by state agents, and that there have been no efforts to prevent, investigate, prosecute and punish perpetrators. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المعلومات التي يُدعى فيها بأن معظم الحالات التي تنطوي على عنف ضد المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات قد ارتكبها موظفو الدولة، وإزاء عدم بذل أي جهود لمنع تلك الحالات وللتحقيق مع مرتكبيها ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    (a) In what ways have national authorities used international cooperation in their investigations and prosecutions of crimes involving violence against migrants, migrant workers and their families? UN (أ) كيف استخدمت السلطات الوطنية التعاون الدولي في التحقيق بشأن الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وملاحقة مرتكبيها قضائياً؟
    Member States were also invited to take immediate steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent, prosecute and punish crimes involving violence against migrants, as well as violence associated with racism, xenophobia and related forms of intolerance. UN ودُعِيت الدول الأعضاء أيضاً إلى اتخاذ خطوات فورية لكي تُدرِج في الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع الجرائم التي تنطوي على عنف ضد المهاجرين وكذلك ضروب العنف المرتبطة بالعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصُّب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلَّة وسريعة وفعَّالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعَّالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعَّالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    Adopt a policy of taking an explicit and published decision on instituting a federal investigation and prosecution in all cases involving violence against human rights defenders (Netherlands); 119.80. UN 119-79- اعتماد سياسة تنطوي على اتخاذ قرار صريح ومعلن بالبدء في تحقيق أو ملاحقة قضائية على المستوى الاتحادي في جميع الحالات التي تنطوي على عنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان (هولندا)؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛
    (d) To ensure the independent, prompt and effective investigation and prosecution of offences involving violence against children within the justice system; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وسريعة وفعالة في الجرائم التي تنطوي على عنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة ومقاضاة مرتكبيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more