"التي تنظم في" - Translation from Arabic to English

    • organized in
        
    • the noon
        
    • conducted in
        
    • organized within
        
    • held at
        
    • taking place in
        
    • organized at the
        
    In addition, OHCHR will continue the consultations initiated with the secretariat of LAS by inviting senior officials to participate in conferences and events organized in the Arab region. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المشاورات التي بدأتها مع أمانة جامعة الدول العربية بدعوة كبار الموظفين للمشاركة في المؤتمرات والأنشطة التي تنظم في المنطقة العربية.
    It was pointed out that the Leiden Journal of International Law published regularly a schedule of moot courts organized in the Netherlands and abroad in which students from the Netherlands could take part. UN وأشير الى أن مجلة لايدن للقانون الدولي تنشر بانتظام مواعيد محاكم الطلبة التي تنظم في هولندا وفي الخارج لتدريب طلبة القانون والتي يستطيع الطلاب الاشتراك فيها.
    The organization took active part in World Toilet Summits, organized in alternate years as noted in Part II (ii) above. UN وقد شاركت المنظمة بنشاط في مؤتمرات القمة العالمية للمراحيض، التي تنظم في سنوات متناوبة على النحو المذكور في الجزء الثاني ' 2` أعلاه.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp.
    Workshops conducted in schools aim at shaping attitudes through the positive identification of young people with historic female figures. UN وترمي حلقات العمل التي تنظم في المدارس إلى التأثير في المواقف عن طريق تعريف الشباب بشخصيات تاريخية من النساء.
    Ad hoc meetings which are organized within the framework of the ILO general meetings are organized as and when required. UN والاجتماعات المخصصة لأغراض معينة التي تنظم في إطار الاجتماعات العامة للمنظمة تعقد كلما اقتضت الحال.
    After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. UN وبعد أن وجه أعمال المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2006 سيرأس الاجتماعات التي تنظم في عام 2007 بموجب الاتفاقية.
    The labor fairs periodically organized in the cities and regions of the country are also directed at provision of women with jobs. 712 women (37%) out of 18123 women provided with jobs as a result of these labor fairs were involved in paid social jobs. UN ومعارض العمل التي تنظم في مدن البلد ومناطقه تهدف أيضا إلى إيجاد مواطن عمل للنساء. وقد وفرت تلك المعارض لـ 712 امرأة من بين 123 18 امرأة عملا اجتماعيا بأجر.
    Ecuador highly valued the seminars and informational courses organized in that area, which were a valuable instrument for the exchange of information and professional training for specialists. UN وتثمن إكوادور عاليا الحلقات الدراسية والدروس الإعلامية التي تنظم في هذا الميدان، والتي تشكل أداة ثمينة لتبادل المعلومات والتدريب المهني للأخصائيين.
    Other options are brought into play, such as various events and performances organized in the community, which help to ease worries about recreation and spiritual development. UN وتستخدم بدائل أخرى من قبيل المناسبات الخاصة والاحتفالات المختلفة التي تنظم في المجتمعات المحلية، وتتلاءم مع اهتمامات الترفية والتنمية الروحية.
    The representatives maintained that the Special Rapporteur's 1997 report had stated inaccurately that on public transportation vehicles women should not sit on seats that were near the drivers and that in public gatherings, including those organized in schools, farms, educational institutions and clubs, women should be separated from men by curtains. UN وأكدت الممثلتان أن تقرير المقرر الخاص لعام ١٩٩٧ ذكر خطأ أنه ينبغي ألا تجلس النساء في مركبات النقل العام في المقاعد القريبة من السائقين؛ وأنه في الاجتماعات العامة، بما فيها تلك التي تنظم في المدارس وفي المزارع والمؤسسات التعليمية واﻷندية، ينبغي أن تفصل ستائر بين النساء والرجال.
    In addition, OHCHR will continue the consultations initiated with the LAS secretariat by inviting senior officials to participate in conferences and events organized in the Arab Region. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المشاورات التي بدأتها مع أمانة جامعة الدول العربية بدعوة كبار الموظفين للمشاركة في المؤتمرات والأحداث التي تنظم في المنطقة العربية.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/news/ossg/hilites.htm). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/news/ossg/ hilites.htm). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/news/ossg/ hilites.htm). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm..
    National Immunization Days conducted in 33 African countries attain at least 80 per cent coverage. UN وتحقق الأيام الوطنية للتحصين التي تنظم في 33 بلدا أفريقيا نسبة تغطية تصل إلى 80 في المائة على الأقل.
    He notes that in many countries immigrants bear the brunt of racist or xenophobic backlashes and expresses concern at the campaigns conducted in some political quarters and the media in some countries, to criminalize immigration by making a direct link between immigration and high crime rates. UN وأشار المقرر إلى أن المهاجرين في كثير من البلدان يتحملون وطأة ردود الفعل العنصرية أو المتسمة بكره الأجانب، كما أعرب عن قلقه إزاء الحملات التي تنظم في بعض الدوائر السياسية ووسائط الإعلام في عدد من البلدان، والتي تجرم الهجرة بإقامة صلة مباشرة بينها وبين معدلات الجريمة المرتفعة.
    The Initiative actively participates in events and meetings organized within the framework of the Carpathian Convention, and especially the Conferences of the Parties. UN وتشارك المبادرة بنشاط في المناسبات والاجتماعات التي تنظم في إطار اتفاقية الكاربات، وخصوصا في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    It coordinates the implementation of the Proliferation Security Initiative at the national level and the participation of the Republic of Hungary in international exercises organized within the framework of the Initiative. UN وتتولى تنسيق تطبيق المبادرة الأمنية على المستوى الوطني، كما تنسق مشاركة جمهورية هنغاريا في الأنشطة الدولية التي تنظم في إطارها.
    It also participates in the annual meetings of the Economic and Social Council held at the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris. UN وتشارك أيضا في الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تنظم في باريس في مبنى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Also, in an effort to increase its outreach activities in the developing countries, the Department has broadened its participation in the professional book fairs taking place in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ومن أجل زيادة أنشطة الدعوة في البلدان النامية كذلك، وسّعت الإدارة من حجم مشاركتها في معارض الكتاب المهنية التي تنظم في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Should the guided tours be organized, they would be limited, for security reasons, to United Nations exhibitions organized at the United Nations Library premises in the UNON complex. UN وإذا تم تنظيم جولات برفقة المرشدين فإنها ستكون مقصورة، لأسباب أمنية، على معارض الأمم المتحدة التي تنظم في أماكن مكتبة الأمم المتحدة في مجمع مكتب نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more