In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود المراقبة أن ترسل، مع وثائق تفويضها، بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها اهتماما خاصا والتي تعتزم المشاركة في مناقشتها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود المراقبة أن ترسل، مع وثائق تفويضها، بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها اهتماما خاصا والتي تعتزم المشاركة في مناقشتها. |
The organization has been contributing to solving economic problems of concern to the United Nations. | UN | وتساهم المنظمة في حل المشاكل الاقتصادية التي تهتم بها الأمم المتحدة. |
In all the sectors, observations were based on quarterly plans that had been revised to place greater emphasis on items of concern to the Committee and on its specific information requirements. | UN | وكانت جميع عمليات المراقبة في جميع القطاعات مستندة إلى خطط ربع سنوية يجري تنقيحها بغرض زيادة التركيز على البنود التي تهتم بها اللجنة وعلى احتياجاتها المحددة من المعلومات. |
Of particular interest to the region is the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI) and the collective targets established by the development goals of the Millennium Declaration. | UN | ومن المسائل التي تهتم بها المنطقة خطة جوهانسبورغ للتنفيذ والأهداف الجماعية المحددة في الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
Characteristics of the refugee population and others of concern to UNHCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود المراقبة أن ترسل، مع وثائق تفويضها، بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها اهتماما خاصا والتي تعتزم المشاركة في مناقشتها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود المراقبة أن ترسل، مع وثائق تفويضها، بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها اهتماما خاصا والتي تعتزم المشاركة في مناقشتها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود المراقبة أن ترسل، مع وثائق تفويضها، بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها اهتماما خاصا والتي تعتزم المشاركة في مناقشتها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يُرجى أيضا من الوفود المراقبة أن تُرسل مع وثائق تفويضها بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها بشكل خاص وتعتزم تقديم مداخلات بشأنها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يُرجى أيضا من الوفود المراقبة أن تُرسل مع وثائق تفويضها بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها بشكل خاص وتعتزم تقديم مداخلات بشأنها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to | UN | ووفقا للمادة 50 (2) من النظام الداخلي ومرفقه، يُرجى أيضا من الوفود المراقبة أن تُرسل مع وثائق تفويضها بيانا ببنود جدول الأعمال المؤقت التي تهتم بها بشكل خاص وتعتزم تقديم مداخلات بشأنها. |
In any case, it was unlikely that the current political situation would affect any of the issues of concern to the Committee. | UN | وعلى كل حال، من غير المرجح أن تؤثر الحالة السياسية الراهنة على أي من المسائل التي تهتم بها اللجنة. |
The unregulated nature of school fees and its prohibitive effect on access to education was an issue of significant concern to the Government. | UN | وكان عدم تنظيم رسوم المدارس وتأثير ارتفاعها الباهظ على فرص الوصول إلى التعليم قضية هامة من القضايا التي تهتم بها الحكومة. |
Specific areas of concern to the Law Society are mortgage fraud, advance fee fraud, legal aid fraud, high-yield investment fraud and money-laundering activities. | UN | والمجالات التي تهتم بها جمعية القانون على وجه الخصوص هي الاحتيالات المتعلقة بالرهن العقاري والرسوم المدفوعة مقدما والمساعدة القانونية والاستثمار العالي المردود وأنشطة غسل الأموال. |
It was regrettable, however, that the State party's delegation had not included officials with expert knowledge in areas of interest to the Committee and that some of the information requested would therefore not be available during the session. | UN | غير أنه مما يدعو للأسف أن وفد الدولة الطرف لم يتضمن أي موظف رسمي ممن لديه خبرة ودراية بالمجالات التي تهتم بها اللجنة وأن بعض المعلومات المطلوبة لم تكن بالتالي متوفرة أثناء الدورة. |
The focus at present is on those countries in which the assets of senior officials are located and countries of interest to the Mechanism because, for example, they are important in UNITA operations and diamond trading. | UN | ويجري التركيز حاليا على هذه البلدان التي تتواجد فيها أصول تعود إلى كبار المسؤولين وأيضا في البلدان التي تهتم بها الآلية، أي لأنها هامة بالنسبة لعمليات يونيتا وتجارتها بالماس. |
As experience is gained in managing such a network, more themes would be covered while giving priority to the topics of interest to the Commission. | UN | ومع تزايد الخبرة المكتسبة في إدارة تلك الشبكة، ستستمر تغطية مزيد من المواضيع مع إيلاء الأولوية للمواضيع التي تهتم بها اللجنة. |
Characteristics of the refugee population and others of concern to UNHCR | UN | سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية |
Turkey had made considerable progress in the legislative arena, but its most important future concern was to ensure the effective implementation of its legislation. | UN | وقد حققت تركيا تقدما هائلا في المجال التشريعي، غير أنه من بين أكثر الأمور التي تهتم بها الحرص على التنفيذ الفعال لتشريعاتها. |
An Analysis of the Proposed Uruguay Round Agreement, With Particular Emphasis on Aspects of interest to Developing Countries. Geneva: GATT. | UN | تحليل لاتفاق دولة أوروغواي المقترح، مع التركيز بوجه خاص على النواحي التي تهتم بها البلدان النامية جنيف: غات. |
It singles out the files you're interested in and corrupts the data so the image can't be fully rendered. | Open Subtitles | تنفرد فقط بالملفات التي تهتم بها وتُفسد البيانات لذا لن يُمكن إعادة الصورة بالكامل |