"التي تهدف إلى بناء" - Translation from Arabic to English

    • aimed at building
        
    • that aim to build
        
    • which aims to build
        
    • aiming to build
        
    :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    (i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core and managerial competencies and substantive and technical skills; UN ' 1` تنفيذ برامج تنمية قدرات الموظفين وبرامج التعلم التي تهدف إلى بناء الكفاءات الإدارية الأساسية والمهارات الفنية والتقنية؛
    Concerted action could enhance the achievement of sustainable financing of activities aimed at building capacities in developing countries for the implementation and compliance of the partnering agreements and programmes. UN ويمكن للعمل المتضافر أن يزيد من تحقيق التمويل المستدام للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية لتنفيذ اتفاقات وبرامج الشراكة والامتثال لها.
    22. In addition to police reform, my office has continued to focus on facilitating and consolidating the implementation of other rule of law reforms, especially those that aim to build the capacity of the justice sector. UN 22 - علاوة على إصلاح جهاز الشرطة، واصل مكتبي التركيز على تيسير تنفيذ إصلاحات أخرى في مجال سيادة القانون وتوطيدها، لا سيما الإصلاحات التي تهدف إلى بناء قدرات قطاع العدل.
    African statistical systems will therefore need to be strengthened, as called for by the Marrakech Action Plan for Statistics, which aims to build the capacity of countries to manage results. UN ولذا، فإن الضرورة ستدعو إلى تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مراكش للإحصاء، التي تهدف إلى بناء قدرة البلدان على إدارة النتائج.
    12. Financing the critical investments in infrastructure and new production methods and capacities is an important challenge faced by developing countries aiming to build or transition to green economies on the path to sustainable development. UN 12 - يشكل تمويل الاستثمارات البالغة الأهمية المتعلقة بالهياكل الأساسية وإيجاد طرائق جديدة للإنتاج وبناء القدرات تحدياً هاماً في مواجهة البلدان النامية التي تهدف إلى بناء اقتصاد أخضر أو الانتقال إليه، في سبيلها إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    " :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN " :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    Real change occurs on the ground only as a result of a favourable international environment, the work of national institutions and through technical cooperation programmes aimed at building national capacities. UN ولا يحدث التغيير الحقيقي على الأرض إلا نتيجة لتوفر بيئة دولية مواتية، ولعمل المؤسسات الوطنية ومن خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية.
    On the one hand, we launched some of our most innovative and potentially far-reaching initiatives aimed at building and supporting civil society throughout the world. UN فمن ناحية، شرعنا في تنفيذ واحدة من أهم المبادرات ذات التأثير الواسع التي تهدف إلى بناء المجتمع المدني ودعمه على نطاق العالم.
    The organization also helped to fund an initiative of women lawyers in the Niger aimed at building the capacity of judges and medical doctors to ensure the effective implementation of the law on the protection of victims of violence. UN كما ساعدت المنظمة تمويل مبادرة المحاميات في النيجر التي تهدف إلى بناء قدرة القضاة والأطباء على ضمان التنفيذ الفعال لقانون حماية ضحايا العنف.
    (i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Office in the context of the central training programme of the Secretariat; UN ' 1` تنفيذ برامج تنمية قدرات الموظفين والتعلم التي تهدف إلى بناء الكفاءات التنظيمية والإدارية الأساسية والمهارات الفنية والتقنية للموظفين في جميع المستويات في المكتب، في سياق برنامج التدريب المركزي للأمانة العامة؛
    The technical preparation, funding and convening of groups of experts to facilitate the engagement of developing countries and economies in transition in cooperative mechanisms would also be possible, in particular those aimed at building capacities relating to assistance in arranging funding for project activities under the CDM. UN كما سيتسنى إعداد وتمويل وعقد اجتماعات أفرقة الخبراء لتيسير إشراك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الآليات التعاونية، وبخاصة تلك التي تهدف إلى بناء القدرات المتصلة بالمساعدة في ترتيب التمويل لأنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    It envisages measures to eliminate the conditions conducive to the spread of terrorism and to prevent and combat terrorism, as well as measures aimed at building and strengthening the capacity of the United Nations system and that of Member States' responses, and at protecting human rights and the rule of law, even in the case of counter-terrorism. UN إنها تجسد التدابير للقضاء على الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب ومنعه ومكافحته، وكذلك التدابير التي تهدف إلى بناء قدرة منظومة الأمم المتحدة وتعزيزها واستجابات الدول الأعضاء، وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، حتى في حالات مكافحة الإرهاب.
    (i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Office in the context of the central training programme of the Secretariat; UN ' 1` تنفيذ برامج تطور الموظفين والتعلم التي تهدف إلى بناء الكفاءات التنظيمية والإدارية المركزية والمهارات الفنية والتقنية للموظفين في جميع المستويات وعلى نطاق المكتب، في سياق برنامج التدريب المركزي للأمانة العامة؛
    (c) Social policies and financing aimed at building inclusive societies. UN (ج) السياسات الاجتماعية وسياسات التمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع.
    (i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Office in the context of the central training programme of the Secretariat; UN ' 1` تنفيذ برامج تنمية قدرات الموظفين والتعلم التي تهدف إلى بناء الكفاءات التنظيمية والإدارية الأساسية والمهارات الموضوعية والتقنية للموظفين في جميع الرتب على نطاق مكتب نيروبي في سياق برنامج التدريب المركزي للأمانة العامة؛
    22. HRS-UNIPSIL has participated in the projects related to the legacy of the Special Court for Sierra Leone which are aimed at building the capacity of national stakeholders. UN 22- وشارك قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في المشاريع المتصلة بتركة محكمة سيراليون الخاصة التي تهدف إلى بناء قدرات الجهات الوطنية صاحبة المصلحة.
    (ii) Increased number of regional science, technology and innovation and ICT initiatives that aim to build a knowledge society and/or encourage complementary partnerships for economic development in the Arab region UN ' 2` ازدياد عدد المبادرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تهدف إلى بناء مجتمع المعرفة و/أو تشجيع الشراكات التكميلية للتنمية الاقتصادية في المنطقة العربية
    This work should be conducted in collaboration with other international and regional organizations that aim to build capacities in developing countries, particularly LDCs; it should involve the collection and analysis of STI data to assist policymakers in their formulation of development-oriented STI policies. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن يشتمل على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لمساعدة واضعي السياسات على صياغة سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار موجهة نحو التنمية.
    Together with the Global Forum for Health Research, the World Health Organization (WHO) supported the development of the Sexual Violence Research Initiative, which aims to build a network of researchers, policymakers, activists and other stakeholders to ensure that sexual violence is addressed from the perspective of various disciplines. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مع المنتدى العالمي للبحوث الصحية، الدعم لوضع مبادرة البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي التي تهدف إلى بناء شبكة من الباحثين ومقرري السياسات والناشطين وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان التصدي للعنف الجنسي من منظور مختلف التخصصات.
    These programmes fit with the goals of the Global Food Security Initiative, which aims to build countries' capacity to fight hunger and malnutrition, in line with linking resolution 1540 (2004) implementation with development goals as recommended in the 2009 comprehensive review by the Committee. UN وتتناسب هذه البرامج مع أهداف مبادرة الأمن الغذائي العالمية، التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان على مكافحة الجوع وسوء التغذية، وذلك تمشياً مع ربط تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بالأهداف الإنمائية على النحو الموصى به في الاستعراض الشامل الذي أجرته اللجنة عام 2009.
    16. Gaining affordable access to environmentally sound technologies while ensuring the protection of intellectual property rights is only part of the challenge facing developing countries aiming to build green economies on the path to sustainable development. UN 16 - وليست إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئياً بأسعار في المتناول، وفي الوقت نفسه كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية، إلا جزءاً من التحديات التي تواجهها البلدان النامية التي تهدف إلى بناء اقتصاد أخضر في سبيلها لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more