"التي تهم الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • concern to the United Nations
        
    • interest to the United Nations
        
    • of importance to the United Nations
        
    The Department will continue to publicize the activities of the University for Peace related to the issues of concern to the United Nations. UN وسوف تواصل الإدارة الإعلان عن أنشطة جامعة السلم فيما يتصل بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة.
    As the communications arm of the Organization, the Department of Public Information seeks to focus the media on issues of concern to the United Nations. UN وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    Given the powers and responsibilities of the United Nations in questions relating to international peace and security, it is the Court's view that the construction of the wall must be deemed to be directly of concern to the United Nations. UN ونظرا لما للأمم المتحدة من سلطات ومسؤوليات إزاء المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ترى المحكمة أن تشييد الجدار يجب اعتباره من الأمور التي تهم الأمم المتحدة مباشرة.
    UNEAC is now a nationwide organization that also has a small group of honorary members representing other countries and that has made four videos on subjects of interest to the United Nations. UN واتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين هو الآن منظمة على نطاق البلد تضم أيضا مجموعة صغيرة من الأعضاء الفخريين الذين يمثلون بلدانا أخرى، وأنتجت أربعة أشرطة فيديو بشأن المواضيع التي تهم الأمم المتحدة.
    This programme brought together 69 postgraduate students and young professionals from 38 developed and developing countries to debate during three weeks on matters of particular interest to the United Nations. UN وقد جمع هذا البرنامج 69 مشاركاً من طلبة الدراسات العليا والمتخصصين الشباب من 38 بلدا من البلدان المتقدمة والبلدان النامية ليناقشوا طيلة ثلاثة أسابيع المواضيع التي تهم الأمم المتحدة بشكل خاص.
    The University functions as a unique, truly international organization, tasked with finding interdisciplinary solutions to pressing global problems that are of concern to the United Nations, its peoples and Member States. UN وتعمل الجامعة كمنظمة فريدة من نوعها ودولية حقا، معهود إليها بمهمة إيجاد حلول متعددة التخصصات للمشاكل العالمية الملحة التي تهم الأمم المتحدة وشعوبها ودولها الأعضاء.
    The mission led by the Under-Secretary-General met with relevant stakeholders and raised issues of concern to the United Nations directly with the top leadership of the Government of Myanmar. UN واجتمعت البعثة برئاسة وكيل الأمين العام مع أصحاب المصلحة المعنيين، وطرحت على القيادة العليا لحكومة ميانمار القضايا التي تهم الأمم المتحدة مباشرة.
    Given the powers and responsibilities of the United Nations in questions relating to international peace and security, it is the Court's view that the construction of the wall must be deemed to be directly of concern to the United Nations ... UN ونظرا لما للأمم المتحدة من سلطات ومسؤوليات إزاء المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ترى المحكمة أن تشييد الجدار يجب اعتباره من الأمور التي تهم الأمم المتحدة مباشرة ....
    62. The Portuguese Unit of United Nations Radio facilitated coverage of issues of concern to the United Nations and the Community of Portuguese-speaking Countries. UN 62 - ويسَّـرت الوحدة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة تغطية المسائل التي تهم الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    28. In 1998 29 non-governmental organizations had affiliated themselves with the Department, taking the total to 1,581. That was clear evidence of growing interest among the NGO community in issues of concern to the United Nations and in promoting the work of the Organization. UN 28 - وتابع قائلا إنه انضمت في السنة الفائتة إلى الإدارة 29 منظمــــة غيــــر حكوميــــة ممــــا رفع العدد الإجمالي إلى 581 1 منظمة، وهذا يشكل دليلا واضحا على تزايد الاهتمام الذي يكنه مجتمع المنظمات غير الحكومية للمسائل التي تهم الأمم المتحدة ولتعزيز عمل المنظمة.
    United Nations Radio has also been able to cover issues of priority to Member States, such as the HIV/AIDS epidemic, the protection of children in armed conflict, the advancement of women, as well as the other core issues of concern to the United Nations. UN وتوصلت إذاعة الأمم المتحدة أيضا إلى تغطية المسائل ذات الأولوية لدى الدول الأعضاء، مثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة، والنهوض بالمرأة، فضلا عن المسائل الجوهرية الأخرى التي تهم الأمم المتحدة.
    " given the powers and responsibilities of the United Nations in questions relating to international peace and security, it is the Court's view that the construction of the wall must be deemed to be directly of concern to the United Nations " . (A/ES-10/273, p.21) UN " ونظرا لما للأمم المتحدة من سلطات ومسؤوليات إزاء المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ترى المحكمة أن تشييد الجدار يجب اعتباره من الأمور التي تهم الأمم المتحدة مباشرة " . (A/ES-10/273، صفحة 29)
    6. AALCC continues to orient its work programmes so as to accord priority to matters of interest to the United Nations and to initiate action with a view to strengthening the role of the United Nations. UN 6 - وتواصل اللجنة الاستشارية توجيه برامج عملها بحيث تولي الأولوية للمسائل التي تهم الأمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور الأمم المتحدة.
    Publications on issues of current and continuing interest to the United Nations (including books, newspapers, serials and maps). UN منشورات تتعلق بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة حاليا أو تهمها باستمرار (بما في ذلك الكتب والصحف والسلاسل والخرائط).
    2. When issues of interest to the United Nations are taken up by subsidiary bodies, the Secretary-General, if he so desires, or his representative, may attend the deliberations of such subsidiary bodies. UN 2 - حينما تناقش المسائل التي تهم الأمم المتحدة داخل الهيئات الفرعية، يحضر الأمين العام أو من يمثله، لو رغب في ذلك، مداولات هذه الهيئات الفرعية.
    2. When issues of interest to the United Nations are taken up by subsidiary bodies, the Secretary-General, if he so desires, or his representative, may participate in the work and deliberations of such subsidiary bodies. UN 2 - حينما تناقش المسائل التي تهم الأمم المتحدة داخل الهيئات الفرعية، يحضر الأمين العام أو من يمثله، لو رغب في ذلك، أعمال ومداولات هذه الهيئات الفرعية.
    Publications on issues of current and continuing interest to the United Nations (including newspapers, serials and maps). UN منشورات تتعلق بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة حاليا أو تهمها باستمرار (بما في ذلك الصحف والسلاسل والخرائط).
    And finally, two or three topics of importance to the United Nations and the specialized agencies should be selected; all members of the Union would discuss these with a view to making specific contributions to the United Nations system. UN وأخيرا، ينبغي اختيار موضوعين أو ثلاثة من المواضيع التي تهم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة؛ ثم يناقشها جميع أعضاء الاتحاد ليكون لهم إسهامات محددة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more