"التي تواجه العالم اليوم" - Translation from Arabic to English

    • facing the world today
        
    • confronting the world today
        
    • that face the world today
        
    • that confront the world today
        
    • faced by the world
        
    • currently facing the world
        
    Concern remains, however, in regard to the ongoing and even increasing problems facing the world today. UN غير أن دواعي القلق ما زالت قائمة فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة بل والمتزايدة التي تواجه العالم اليوم.
    The question of development, in parallel with the question of peace, is another major issue facing the world today. UN إن مسألة التنمية، بالتوازي مع مسألة السلام، من المسائل الرئيسية الأخرى التي تواجه العالم اليوم.
    South Africa agrees that the threat of nuclear terrorism is one of the major challenges facing the world today. UN وتتفق جنوب أفريقيا على أن تهديد الإرهاب النووي هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه العالم اليوم.
    There is no doubt that the status quo does not correspond with the challenges confronting the world today. UN لا شك في أن الإبقاء على الوضع القائم لا يتناسب مع التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    Taiwan is a leading economic and technological powerhouse and can contribute substantially not only to health but to a range of global issues that face the world today. UN وتايوان قوة اقتصادية وتكنولوجية رائدة ويمكنها أن تسهم بشكل كبير ليس في مجال الصحة فحسب، بل وفي كثير من المسائل العالمية التي تواجه العالم اليوم.
    It gives a broad overview of the activities of the United Nations, as well as of the major challenges that confront the world today. UN إنه يوفر استعراضا واسعا لنشاطات الأمم المتحدة، وأيضا للتحديات الرئيسية التي تواجه العالم اليوم.
    Her ability to identify the crucial issues facing the world today will be remembered as the hallmark of her presidency. UN وستذكر قدرتها على تحديد المسائل الحرجة التي تواجه العالم اليوم كعلامة على رئاستها.
    This important forum offers Member States an opportunity to address one of the global challenges facing the world today: international migration. UN ويتيح هذا المنتدى الهام للدول الأعضاء فرصة للتصدي لأحد التحديات العالمية التي تواجه العالم اليوم: الهجرة الدولية.
    Closing the gap of inequality and reaching out to the marginalized was one of the main challenges facing the world today. UN ويمثل سد الفجوة في عدم المساواة والوصول إلى المهمشين أحد أهم التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    Solomon Islands enjoys warm and cordial relations with the Republic of China and is mindful of the threats facing the world today. UN وتتمتع جزر سليمان بعلاقات ودية ودافئة مع جمهورية الصين وهي مدركة للتهديدات التي تواجه العالم اليوم.
    The complex challenges facing the world today lend greater significance and urgency to initiatives for the reform of our Organization. UN إن التحديات المعقدة التي تواجه العالم اليوم تضفي أهمية خاصة وعاجلة على مبادرات إصلاح المنظمة.
    We believe that the United Nations, as the only truly global Organization, remains the only hope for overcoming the many complex challenges facing the world today. UN ونرى أن الأمم المتحدة، بوصفها المنظمة العالمية الوحيدة بحق، لا تزال تمثل الأمل الوحيد للتغلب على التحديات المعقدة الكثيرة التي تواجه العالم اليوم.
    The purpose of the meeting was to discuss the main challenges to international peace and security facing the world today. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة التحديات التي تواجه العالم اليوم المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    With this hope, we agree with all who perceive terrorism as one of the greatest evils facing the world today. UN وبهذا الأمل، نحن نتفق مع جميع الذين يرون أن الإرهاب أحد أكبر الشرور التي تواجه العالم اليوم.
    Kiribati fully supports efforts to address the security challenges facing the world today. UN وتؤيد كيريباس تأييدا كاملا الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية التي تواجه العالم اليوم.
    87. The foregoing discussion reveals that resolution of the energy issues confronting the world today is not only a technical challenge. UN 87 - تبين المناقشة السابقة أن إيجاد الحلول لقضايا الطاقة التي تواجه العالم اليوم لا يمثل تحديا تقنيا فحسب.
    We have also observed that the cluster approach is a positive way to ensure an effective response to the many humanitarian emergencies confronting the world today. UN ونلاحظ أيضا أن النهج العنقودي وسيلة إيجابية لضمان الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية العديدة التي تواجه العالم اليوم.
    The International Council for Social Welfare has supported this initiative since the initiative's inception by the United Nations, as we are convinced that this is the way forward to address the social challenges confronting the world today. UN وقد دعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية هذه المبادرة منذ أن أنشأتها الأمم المتحدة، لأننا مقتنعون بأن هذا هو سبيل المضي قدما نحو التصدي للتحديات الاجتماعية التي تواجه العالم اليوم.
    The United Nations needs to be strengthened for it to respond fully to the many political and economic challenges that face the world today. UN وينبغي أن نعزز اﻷمم المتحدة حتى تتمكن من الاستجابــــة على نحو كامل للتحديات السياسية والاقتصادية الكثيرة التي تواجه العالم اليوم.
    Peoples of the world look to the United Nations and to their leaders to identify and act on major global challenges that confront the world today. UN وتتطلع شعوب العالم إلى أن تقوم الأمم المتحدة وقادتها بتحديد التحديات العالمية الرئيسية التي تواجه العالم اليوم واتخاذ إجراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more