"التي توزعها" - Translation from Arabic to English

    • distributed by
        
    • disseminated by
        
    They can also benefit from the information distributed by the communications media. UN وبوسعهم أيضاً أن يستفيدوا من المعلومات التي توزعها وسائط اﻹعلام.
    Since the launch, the number of cassette tapes distributed by the Department has been reduced by 25 per cent. UN ومنذ البداية، انخفض عدد أشرطة التسجيل التي توزعها الإدارة بما نسبته 25 في المائة.
    There is no doubt that the quoted part of the report does not relate to humanitarian supplies distributed by international humanitarian organizations or agencies. UN ولا شك أن الجزء المقتبس من التقرير لا يتعلق باﻹمدادات اﻹنسانية التي توزعها المنظمات أو الوكالات اﻹنسانية الدولية.
    In a situation where entire Palestinian families' sole means of subsistence was the rations distributed by UNRWA, the possibilities of organizing food aid had been curtailed. UN وفي حالة تمثل فيها حصص الاعاشة التي توزعها الوكالة وسيلة العيش الوحيدة ﻷسر فلسطينية بأكملها، فقد تم تجميد إمكانيات تنظيم المعونة الغذائية.
    However, the question related not only to the development of communication systems, but also to what information was disseminated by the mass media. UN بيد أن هذه المسألة لا تتصل فقط بتطوير نظم الاتصال، بل أيضا بنوعية المعلومات التي توزعها وسائط الاعلام الجماهيري.
    It is believed that these elements may be preparing for an armed invasion of Rwanda and that they may be stockpiling and selling food distributed by relief agencies in preparation for such an invasion. UN ويعتقد أن تلك العناصر قد تكون بصدد الاعداد لغزو مسلح لرواندا ويجوز أنها تضطلع بتخزين وبيع اﻷغذية التي توزعها وكالات اﻹغاثة استعدادا لذلك الغزو.
    In accordance with the priorities set out in the resolution, the distribution plan for phase I allocated the bulk of resources to enhancing the food ration distributed by the Government of Iraq and increasing the availability of pharmaceuticals and health supplies. UN وطبقا لﻷولويات التي نص عليها القرار، فقد رصدت خطة التوزيع المتعلقة بالمرحلة اﻷولى معظم الموارد لتعزيز الحصة الغذائية التي توزعها حكومة العراق وزيادة إتاحة المواد الصيدلانية واﻹمدادات الصحية.
    This is a result of a decentralized approach to the receipt and storage of correspondence received and distributed by the different organs of the Tribunal along with documents arising from the public and private activities of the Tribunal. UN وهذا نتيجة لاعتماد نهج لا مركزي إزاء استلام وتخزين الرسائل الواردة التي توزعها مختلف أجهزة المحكمة إلى جانب الوثائق الناشئة عن اﻷنشطة العامة والخاصة للمحاكمة.
    According to the State party, D. had thus used the funds for his own interest, and he had contributed to the decreasing of the amount of flour funds distributed by the Government among other regions of the country. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن د. حوّل الأموال لفائدته الشخصية وتسبب في نقص كميات الطحين التي توزعها الحكومة على مناطق البلد الأخرى.
    The inmates of the camps were in a state of misery, disease and starvation owing to the misappropriation and diversion of aid distributed by the United Nations. UN وتتسم حالة النزلاء في المخيمات بالبؤس والمرض والجوع بسبب سوء توزيع المعونات التي توزعها الأمم المتحدة وتحويلها إلى جهات أخرى.
    That amount, which is exclusively for opposition parties, is more than four times the Z$70 million distributed by the Zimbabwean fiscus among all political parties that have a stipulated threshold representation in Parliament. UN وهذا المبلغ الذي سيخصص فقط للأحزاب المعارضة يزيد أكثر من أربع مرات على الــ 70 مليون دولار من دولارات زمبابوي التي توزعها الخزانة العامة في زمبابوي على جميع الأحزاب السياسية التي لها حد أدنى منصوص عليه، من التمثيل في البرلمان.
    The quality and clarity of the documents distributed by the awarding authority plays a significant role in ensuring an efficient and transparent selection procedure. UN وتؤدي نوعية ووضوح الوثائق التي توزعها السلطة مانحة الامتياز دورا بالغ الدلالة في ضمان كفاءة اجراءات الاختيار وشفافيتها .
    Wheat and sugar, to take a glaring example, are basic items in the categorized list, and the United States representative has approved contracts for their supply to Iraq in the past. They are basic to the ration allotment that is distributed by the Ministry of Trade. UN إن الحنطة والسكر، كمثال صارخ، مادتان أساسيتان في القائمة المصنفة وقد وافق المندوب اﻷمريكي على عقود لتجهيز تلك المادتين إلى العراق في مناسبات سابقة وهما يشكلان أساس البطاقة التموينية التي توزعها وزارة التجارة.
    Company G provides bank G with invoices from company F evidencing that it acquired the jeans in an authorized sale or copies of the agreements with company F evidencing that the jeans distributed by company G are genuine. Bank G extends credit to company G against the value of the inventory. UN وتزوّد الشركة زاي المصرف زاي بفواتير من الشركة واو تثبت أنها حصلت على ملابس الجينـز في بيع مرخص به، أو بنسخ الاتفاقات التي أبرمتها مع الشركة واو وتثبت أن ملابس الجينـز التي توزعها الشركة زاي أصلية ويقدّم المصرف زاي ائتمانا إلى الشركة زاي مقابل قيمة ذلك المخزون.
    According to annex 8, article 13, of the TIR Convention, the operation of the Executive Board and secretariat shall be funded through a levy on each TIR carnet distributed by the international organization, for the time being the International Road Transport Union (IRU), until such a time as alternative sources of funding are obtained. UN وتنص المادة 13 من المرفق 8 من اتفاقية النقل الدولي البري على تمويل تشغيل المجلس التنفيذي والأمانة بتحميل رسم على كل دفتر من الدفاتر التي توزعها المنظمة الدولية، وهي في الوقت الحالي الاتحاد الدولي للنقل على الطرق، إلى أن يتم الحصول على مصادر تمويل بديلة.
    For a list of reference materials distributed by the Agency, see http://nucleus.iaea.org/rpst/ReferenceProducts/About/index.htm. UN وللاطلاع على قائمة بالمواد المرجعية التي توزعها الوكالة، انظر الموقع الإلكتروني في العنوان التالي: http://nucleus.iaea.org/rpst/ReferenceProducts/About/index.htm.
    263. This launched in 2005 as a tool to increase the quantity and diversity of methods of contraception distributed by MS to states and municipalities. UN 263- أطلقت هذه السياسة في عام 2005 كأداة لزيادة كمية وسائل منع الحمل التي توزعها وزارة الصحة على الولايات والبلديات وتنوعها.
    As of January 1996, the subsidized food basket distributed by the Government contained five essential food items, namely wheat-flour, rice, sugar, tea and cooking oil; infant milk powder is also distributed to children under one year of age. UN فاعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أصبحت سلة اﻷغذية المدعومة التي توزعها الحكومة تحتوي على خمسة أصناف غذائية أساسية، هي طحين القمح واﻷرز والسكر والشاي وزيت الطهي؛ ويوزع أيضا مسحوق لبن الرضع على اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة.
    One-way methods using the signals distributed by the Global Positioning System (GPS) in common-view mode and two-way techniques employing pseudo-noise(PN)-signals distributed via communication satellites were investigated. UN وقد جرى استقصاء الطرق الوحيدة الاتجاه التي تستعمل الاشارات التي توزعها الشبكة العالمية لتحديد المواقع بطريقة الصورة العامة والتقنيات المزدوجة الاتجاه التي تستخدم الاشارات شبه الضوضائية التي توزع عن طريق سواتل الاتصالات .
    134. The composition of the standard series of humanitarian law documents distributed by ICRC was completely revised, model courses were drawn up for delegations and interested universities, and work continued on the publication of a collection of practical cases relating to humanitarian law. UN ١٣٤ - وقد نقحت مكونات المجموعة العادية من وثائق القانون اﻹنساني التي توزعها اللجنة تنقيحا كاملا، ونظمت دورات دراسية نموذجية للوفود والجامعات المهتمة باﻷمر، واستمر العمل فيما يتعلق بنشر مجموعة من القضايا العملية المتصلة بالقانون اﻹنساني.
    Information disseminated by the exchange can therefore reduce information asymmetries that privilege intermediaries, empowering commodity-sector participants to take better decisions in light of a more accurate understanding of market conditions. UN وبالتالي، يمكن للمعلومات التي توزعها البورصة أن تقلل من عدم تطابق المعلومات الذي يعطي ميزة للوسطاء، وأن تمكن المشاركين في قطاع السلع الأساسية من اتخاذ قرارات أفضل في ضوء فهم أصح لظروف السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more