"التي توضع" - Translation from Arabic to English

    • placed
        
    • formulated
        
    • tailored
        
    • produced
        
    • designed
        
    • put
        
    • drawn up
        
    • that are
        
    • developed with the
        
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا.
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا.
    The resources upon which the budget is formulated are based on the most recent MTFP already approved by the Executive Board. UN وتستند الموارد التي توضع الميزانية على أساسها إلى أحدث خطة مالية متوسطة الأجل وافق عليها المجلس التنفيذي.
    However, possession of resources will determine the nature of the plans formulated to implement the MDGs. UN بيد أن امتلاك الموارد سيحدد طابع الخطط التي توضع لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This almost invariably means that additional resources will need to be made available for this purpose and that a wide range of specially tailored measures will be required. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    (ii) Increased number of plans, programmes and strategies produced with support from ESCWA that include measures to fight gender-based violence UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي توضع بدعم من الإسكوا وتشمل تدابير لمكافحة العنف الجنساني
    It will also engender ownership of communities, regions and nations in the poverty reduction programmes designed for their benefit. UN كما أنها تؤدي إلى تملك المجتمعات المحلية والمناطق والأمم لبرامج الحد من الفقر التي توضع لتعود عليهم بالنفع.
    Yeah. It's all those hormones they put in the fast food. Open Subtitles أجل ، هذا بسبب تلك الهرمونات التي توضع بالوجبات السريعة
    32. Mr. ANDO recalled that it was the first time a list of issues had been drawn up for an initial country report, pursuant to a Committee decision in October. UN ٢٣ - السيد أندو: أشار إلى أنها المرة اﻷولى التي توضع فيها قائمة بالمسائل الواردة في تقرير قطري أولي، وذلك بموجب مقرر اتخذته اللجنة في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. UN ويجب أن تكون هناك عمومية في العقوبات التي توضع لهذه الجرائم، وأن تسمح بالردع الكافي لمرتكبيها.
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا؛
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا؛
    Organs placed at the disposal of a State by another State and the application of International Law Commission draft article 6 UN الأجهزة التي توضع تحت تصرف الدولة من قِبل دولة أخرى وتطبيق مشروع المادة 6 الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا؛
    (ii) Number of United Nations development frameworks and programmes at the country level formulated and implemented with the participation and/or assistance of UN-Women UN ' 2` عدد أطر الأمم المتحدة وبرامجها الإنمائية على المستوى القطري التي توضع وتنفَّذ بمشاركة و/أو بمساعدة هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Policies formulated for indigenous peoples without their active participation could do more harm than good, especially if such policies did not respect their identity and value systems, or focused mainly on folkloric aspects. UN والسياسات التي توضع للشعوب الأصلية دون مشاركتها الفعالة يمكن أن تضر أكثر مما تفيد، لا سيما إذا لم تحترم هذه السياسات هويتها أو قيمها، أو إذا كانت تركز أساساً على الجوانب الفولكلورية.
    (ii) Number of United Nations development frameworks and programmes at the country level formulated and implemented with the participation and/or assistance of UN-Women UN ' 2` عدد أطر الأمم المتحدة وبرامجها الإنمائية على المستوى القطري التي توضع وتنفَّذ بمشاركة و/أو بمساعدة هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    (ii) Number of United Nations development frameworks and programmes at the country level formulated and implemented with the participation and/or assistance of UN-Women UN ' 2` عدد أطر الأمم المتحدة وبرامجها الإنمائية على المستوى القطري التي توضع وتنفَّذ بمشاركة و/أو بمساعدة هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    This almost invariably means that additional resources will need to be made available for this purpose and that a wide range of specially tailored measures will be required. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد اضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    And they have little understanding in how the food is produced, what chemicals are put on the ground that produce the food, what the environmental impacts are because of the practices used to produce that food. Open Subtitles و يمتلكون الفهم القليل عن كيفيّة إنتاج الغذاء، ما الكيماويات التي توضع في التربة التي تُنتج الغذاء، ما هي التأثيرات البيئيّة
    Rules designed to liberate ought not to create new barriers. UN كما ينبغي ألا تؤدي القواعد التي توضع بقصد التحرير من الحواجز إلى خلق حواجز جديدة.
    This was the first time the guidelines had been put to practical use. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي توضع فيها المبادئ التوجيهية على المحك العملي.
    2. Any provisional Rules of Procedure and Evidence drawn up in accordance with article 51, paragraph 3, of the Statute shall be put before the next ordinary or special session of the Assembly for its decision as to their adoption, amendment or rejection. UN 2 - يجوز اعتماد أو تعديل أو رفض القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المؤقتة التي توضع طبقا للفقرة 3 من المادة 51 من النظام في الدورة العادية أو الاستثنائية القادمة للجمعية.
    New programs that are developed must be gender specific and include the Aboriginal perspective as a common thread throughout the program. UN :: والبرامج الجديدة التي توضع يجب أن تكون حسب نوع الجنس وتشمل منظور الشعوب الأصلية قاسم مشترك في البرنامج بأكمله.
    Such plans, developed with the assistance of WHO and United Nations system agencies, empower the international community to move forward in a coordinated way. UN وتؤدي تلك الخطط، التي توضع بمساعدة منظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة، إلى تمكين المجتمع الدولي من السير قدما على نحو منسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more