"التي توفرها الدول" - Translation from Arabic to English

    • provided by States
        
    • by States of
        
    • made available by States
        
    • offered by States
        
    Furthermore, the Commission may wish to explore ways of supplementing the material provided by States in order to render the central repository more comprehensive and useful. UN وعلاوة على ذلك ، يرجى من اللجنة أن تبحث سبل تكميل المواد التي توفرها الدول بهدف جعل المجمع المركزي أكثر شمولا وفائدة .
    States can play a helpful role in raising awareness of, or otherwise facilitating access to, such options, alongside the mechanisms provided by States themselves. UN ويمكن للدول أن تقوم بدور مساعد في زيادة الوعي بهذه الخيارات أو تسهيل الوصول إليها بأي طرق أخرى، إلى جانب الآليات التي توفرها الدول نفسها.
    Recalling that the Court's sentences of imprisonment shall be served in prison facilities provided by States that have indicated their willingness to accept sentenced persons, in accordance with the Statute, UN وإذ يذكر بأن أحكام السجن تنفذ في مرافق السجون التي توفرها الدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم وفقا لما ينص عليه النظام الأساسي،
    The parties that seek the Court's jurisdiction come from all parts of the world, and the variety of the cases it handles today ranges broadly from territorial disputes to diplomatic and consular protection by States of their nationals. UN وتنتمي الدول التي تلتمس ولاية المحكمة إلى جميع أنحاء العالم، والمجموعة المتنوعة من القضايا التي تنظر فيها اليوم تتراوح على نطاق واسع من المنازعات الإقليمية إلى الحماية الدبلوماسية والقنصلية التي توفرها الدول لمواطنيها.
    For that reason, Peru had consistently expressed support for the United Nations to have the necessary rapid reaction capacity using troops made available by States that volunteered them unconditionally and in accordance with a pre-established mandate. UN وأضاف أن بيرو لهذا السبب قد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوفير قدرة الرد السريع اللازمة للأمم المتحدة التي تمكنها من استخدام القوات التي توفرها الدول التي تتطوع بتقديمها بدون شروط ووفقاً لولاية محددة سلفاً.
    Regional cooperation helps to capitalize on the potential offered by States in each individual region, while promoting the development of strategies tailored to the national context and enhancing opportunities to mainstream universal values and shared commitments. UN فالتعاون الإقليمي يساعد على استغلال الطاقات التي توفرها الدول في كل منطقة من فرادى المناطق، وفي نفس الوقت تشجيع استنباط استراتيجيات مكيفة وفق السياق الوطني وتعزيز الفرص لتعميم القيم العالمية والالتزامات المشتركة.
    Data provided by States parties have to be handled according to the confidentiality regime to protect the commercial, proprietary and national security interests of member States. UN وتتعين مناولة البيانات التي توفرها الدول الأطراف وفقا لنظام السرية، من أجل حماية المصالح التجارية لهذه الدول وممتلكاتها وأمنها الوطني.
    Third, there is the difficult and complex issue of security assurances provided by States not party to the NPT but which are assumed to possess nuclear weapons. UN ثالثاً، هناك المشكلة الصعبة والمعقدة المتعلقة بضمانات الأمن التي توفرها الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار والتي يفترض مع ذلك أنها حائزة لأسلحةٍ نووية.
    The procedure should consist of one or more mandate holder(s), who would assess the information provided by States parties and develop, as necessary, pertinent criteria for analysis of the information received. UN وينبغي أن يتضمن الإجراء واحدا من المكلفين بولايات أو أكثر يقوم بتقييم المعلومات التي توفرها الدول الأطراف، ويضع حسب الاقتضاء معايير ذات صلة تسمح بتحليل تلك المعلومات.
    It will draw further on the information provided by States in its December report. UN وسيستند كذلك في تقريره في كانون الأول/ديسمبر إلى المعلومات التي توفرها الدول.
    Referring to written responses to the list of issues provided by States parties whose reports were being reviewed, she said that the inability to have them translated into all working languages required the State party's delegation to make a tedious oral presentation of their contents, and this slowed consideration of the report. UN وكون أن الردود الكتابية على قائمة المسائل التي توفرها الدول الأطراف التي يُنظر في تقريرها لا يمكن ترجمتها إلى جميع لغات العمل يفرض على وفد الدولة الطرف تقديم عرضاً شفوياً مرهقاً لمضمون هذه الردود، الأمر الذي يبطئ النظر في التقرير.
    2. Evidence provided by States Parties under this Statute shall not be used in connection with any offence other than that which is mentioned in the request for assistance as being a subject of investigation unless the requested State offers its consent. UN ٢ - لا تستخدم اﻷدلة التي توفرها الدول اﻷطراف بموجب هذا النظام اﻷساسي فيما يتعلق بأي جريمة غير الجريمة المذكورة في طلب المساعدة بوصفها الجريمة موضع التحقيق، ما لم تمنح الدولة الموجه إليها الطلب موافقتها في هذا الشأن.
    257. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities provides for a monitoring mechanism consisting of a special rapporteur who prepares reports for submission to the Commission for Social Development based on information provided by States, on request. UN ٨٥٢ - وتنص " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " على إنشاء آلية للرصد تتألف من مقرر خاص يعد التقارير بغية تقديمها إلى لجنة التنمية الاجتماعية استنادا إلى المعلومات التي توفرها الدول بناء على طلب.
    In its examination of States parties' reports, the Committee takes into account information provided by States in their reports under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, as well as the deliberations and findings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتراعي اللجنة، في فحصها لتقارير الدول اﻷطراف، المعلومات التي توفرها الدول في تقاريرها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن مداولات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وما خصلت اليه من نتائج.
    The secretariat was to request States Parties to provide the relevant information, and the document was compiled solely from the information provided by States Parties, which varied widely in length, format and content. UN وكان على عاتق الأمانة أن تطلب من الدول الأطراف توفير المعلومات ذات الصلة وجرى تجميع الوثيقة بالاعتماد حصراً على المعلومات التي توفرها الدول الأطراف وهي تختلف اختلافاً كبيراً في طولها وفي شكلها ومحتواها.
    (c) Make available to States at an appropriate time the findings of the examination of the additional information provided by States for further clarification, where it is considered necessary; UN (ج) إتاحة نتائج فحص المعلومات الإضافية التي توفرها الدول لزيادة الإيضاح، في الحالات التي يعتبر ذلك فيها ضروريا، للدول في وقت مناسب؛
    In the light of the crises shaking our subregion and the porousness or our borders -- which is conducive to crime and all sorts of trafficking -- suitable measures have been taken to confront those scourges, with the cooperation and good intelligence provided by States members of the Economic Community of West African States. UN وفي ضوء الأزمات التي تهز منطقتنا وحدودنا المخترقة - مما يفضي إلى الجريمة والاتجار بجميع أنواعه - اتُخذت تدابير مناسبة لمواجهة تلك الآفات، بالتعاون مع الاستخبارات الجيدة التي توفرها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    (h) Acknowledges that complementary forms of protection provided by States to ensure that persons in need of international protection actually receive it are a positive way of responding pragmatically to certain international protection needs; UN (ح) تعترف بأن أشكال الحماية التكميلية التي توفرها الدول من أجل ضمان حصول الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية على هذه الحماية بالفعل تمثل طريقة إيجابية للاستجابة بشكل واقعي وعملي لبعض الاحتياجات إلى الحماية الدولية؛
    (h) Acknowledges that complementary forms of protection provided by States to ensure that persons in need of international protection actually receive it are a positive way of responding pragmatically to certain international protection needs; UN (ح) تعترف بأن أشكال الحماية التكميلية التي توفرها الدول من أجل ضمان حصول الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية على هذه الحماية بالفعل تمثل طريقة إيجابية للاستجابة بشكل واقعي وعملي لبعض الاحتياجات إلى الحماية الدولية؛
    The majority of speakers on those subjects in the Sixth Committee were opposed or indifferent to the inclusion of the diplomatic protection of members of a ship's crew by the flag State and the diplomatic protection by States of nationals employed by an intergovernmental international organization. UN وقد أبدى معظم المتكلمين في هذه المواضيع في اللجنة السادسة اعتراضهم أو عدم اكتراثهم بشأن إدراج مسألة الحماية الدبلوماسية التي توفرها دولة العلم لأفراد طاقم السفينة والحماية الدبلوماسية التي توفرها الدول للرعايا الذين توظفهم منظمة حكومية دولية.
    47. The request for an on-site inspection shall be based on the [technical] data collected [and analysed] by the International Monitoring System [and/or by other elements of the Treaty verification regime, or shall be based on other relevant [technical] data made available by States Parties,] in accordance with the provisions of this Treaty. UN ٧٤- يجب أن يستند طلب إجراء تفتيش موقعي إلى البيانات ]التقنية[ التي جمعها ]وحللها[ نظام الرصد الدولي ]و/أو عناصر أخرى من نظام التحقق التابع للمعاهدة، أو يستند إلى غير ذلك من البيانات ]التقنية[ ذات الصلة التي توفرها الدول اﻷطراف،[ وفقاً ﻷحكام هذه المعاهدة.
    (d) Strengthen the machinery for following up the guarantees of proper treatment offered by States to which foreigners are expelled; UN (د) تعزيز جهاز متابعة ضمانات المعاملة السليمة التي توفرها الدول التي يطرد إليها الأجانب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more