"التي توفر التدريب" - Translation from Arabic to English

    • that provide training
        
    • which provides training
        
    • providing training
        
    • training providers at
        
    • of training providers
        
    • which provide training
        
    Also there is a need to invest in and promote programmes that provide training, scholarships and rewards for credit-based education. UN وهناك حاجة أيضا إلى الاستثمار في البرامج التي توفر التدريب والمنح الدراسية والمكافآت في التعليم القائم على الساعات المعتمدة، وتشجيع هذه البرامج.
    Specific institutions that are especially relevant in this respect include those that provide training and education, first of all technical education. UN وتشمل المؤسسات المحددة والمناسبة بصفة خاصة في هذا الصدد تلك التي توفر التدريب والتعليم، ولا سيما التعليم التقني في المقام اﻷول.
    Given that activities by international agencies normally would be reported by task team 1 and that other regional initiatives would be covered by task team 3, the Committee agreed that this task team would focus only on training centres with a regional reach, including both regional centres and national centres that provide training to official statisticians from outside the country. UN ونظرا لأن فريق العمل 1 سيتولى تقديم تقارير عن أنشطة الوكالات الدولية وسيغطي فريق العمل 3 المبادرات الإقليمية الأخرى، وافقت اللجنة على أن يركز فريق العمل هذا فقط على مراكز التدريب ذات البعد الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية والوطنية التي توفر التدريب لإحصائيين رسميين من خارج البلد.
    The Agricultural Training Institute offers the Female Rural Tourism Leader Course, which provides training for rural women to become agricultural instructors who will help the public `experience the farm'. UN ويقدم معهد التدريب الزراعي دورة رائدات السياحة الريفية، التي توفر التدريب للريفيات ليصبحن معلِّمات زراعيات يساعدن الجمهور على ' الخبرة بالمزرعة`.
    4. Information on the authorities providing training and development programmes; UN 4 - بيان الجهات التي توفر التدريب والتطوير.
    (f) Develop rosters of training providers at the appropriate levels (headquarter, regional, country), to be shared among organizations; UN (و) وضع قوائم بالجهات التي توفر التدريب على المستويات المناسبة (المقر، والمستوى الإقليمي، والمستوى الوطني) لتقاسمها بين المؤسسات؛
    Over the period 1998-2001, 141 women were trained through the Institute's outreach programmes which provide training to women in rural and hinterland communities. UN وخلال الفترة 1998-2001، تم تدريب 141 امرأة عن طريق البرامج الإرشادية للمعهد التي توفر التدريب للمرأة في المجتمعات الريفية والداخلية.
    174. The Ministry of National Education and Vocational Training has concluded cooperation agreements with agencies that provide training exclusively for women. UN 174 - ووزارة التعليم الوطني والتدريب المهني قد أبرمت اتفاقيات للتعاون مع الهيئات التي توفر التدريب من أجل النساء على نحو خالص.
    (e) Increase incentives to enterprises and expand the number of vocational and training centres that provide training for women in non-traditional areas; UN )ﻫ( زيادة الحوافز المقدمة للمشاريع وزيادة عدد المراكز المهنية والتدريبية التي توفر التدريب للمرأة في مجالات غير تقليدية؛
    Providing support for capacity-building programmes that provide training, business-development services, networking and partnering, and the institutional framework to foster entrepreneurial capabilities, managerial and technical skills, as well as the growth of internationally competitive small and medium-sized enterprises (SMEs). UN (د) تقديم الدعم لبرامج بناء القدرات التي توفر التدريب وخدمات تطوير الأعمال التجارية وإنشاء الشبكات والشراكات وتوفير الإطار المؤسسي لتعزيز قدرات قطاع المقاولات والإدارة والمهارات التقنية، ونمو مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم تستطيع المنافسة دولياً.
    (g) To encourage the establishment of, and support of existing, non-governmental organizations that provide training in leadership, decision-making, public speaking skills, use of information and communication technologies, confidence-building and political campaigning; UN (ز) التشجيع على إنشاء المنظمات غير الحكومية التي توفر التدريب على العمل القيادي وصنع القرار ومهارات مخاطبة الجمهور واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء الثقة والاضطلاع بالحملات السياسية؛
    (g) To encourage the establishment of and the support of existing nongovernmental organizations that provide training in leadership, decisionmaking, public-speaking skills, use of information and communication technologies, confidencebuilding and political campaigning; UN (ز) التشجيع على إنشاء ودعم المنظمات غير الحكومية التي توفر التدريب على العمل القيادي وصنع القرار ومهارات مخاطبة الجمهور واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء الثقة والاضطلاع بالحملات السياسية؛
    Apart from the State-provided technical training, Malta has also a number of private training agencies that provide training in a wide variety of subjects such as office work and administration, IT training, language training, management training and consultancy. UN 86- وعدا التدريب التقني الذي توفره الدولة، يوجد أيضا في مالطة عدد من وكالات التدريب الخاصة التي توفر التدريب في تنويعة واسعة من المجالات مثل: العمل المكتبي والإدارة، التدريب على تكنولوجيا المعلومات، التدريب اللغوي، التدريب على تدبير الشؤون، التدريب على تقديم الخدمات الاستشارية.
    Students who completed compulsory education in elementary school at a lower level than ninth grade or did not complete ninth grade successfully can receive expert preparation for an occupation at a trade school, which provides training in manual skills in non-demanding fields. UN 569- والتلاميذ الذين انتهوا من التعليم الإلزامي في المدارس الابتدائية في مستوى أقل من الصف التاسع أو لم ينجحوا في استكمال الصف التاسع يمكنهم تلقي دورات الإعداد المتخصص للاشتغال بمهنة في مدرسة الصنايع التي توفر التدريب على المهارات اليدوية في ميادين لا تحتاج كفاءات خاصة.
    Through its youth advocacy movement, the Association runs special youth initiatives, including an " under-20 club " , which provides training and support for out-of-school young people and teenage parents. UN ومن خلال حركة الرابطة الخاصة بالدعوة لقضايا الشباب، تدير الرابطة مبادرات خاصة بالشباب، بما في ذلك مبادرة " نادي تحت سن العشرين " ، التي توفر التدريب والدعم للشباب غير الملتحقين بالدراسة والآباء في سن المراهقة.
    44. The Representative, the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, the International Institute of Humanitarian Law and OHCHR co-organized the sixth annual course on internal displacement law, which provides training to high-level officials from different parts of the world who work in the field of internal displacement. UN 44 - اشترك الممثل مع مشروع بروكينغز - بيرن المعني بالتشريد الداخلي، والمعهد الدولي للقانون الإنساني، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في تنظيم الدورة السنوية السادسة عن قانون التشريد الداخلي، التي توفر التدريب لموظفين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم ممن يعملون في ميدان التشريد الداخلي.
    Within the framework of the Initiative, UNHCR supported adult education facilities providing training in literacy and tailoring, and financed legal assistance and income-generating activities. UN ودعمت المفوضية في إطار هذه المبادرة مرافق تعليم الكبار التي توفر التدريب على القراءة والكتابة وخياطة الملابس، ومولت المساعدة القانونية واﻷنشطة المدرة للدخل.
    120. The first groups to benefit from this training were therefore members of the police and emergency medical services, medical students, lawyers, and municipal officials from the centres providing training on family rights and women's rights. UN 120- ولذلك، كانت المجموعات الأولى المستفيدة من هذا التدريب موظفي الشرطة وخدمات الإسعاف الطبية، وطلبة كلية الطب والمحامين وموظفي البلدية بالمراكز التي توفر التدريب في مجال حقوق الأسرة والمرأة.
    (f) Develop rosters of training providers at the appropriate levels (headquarter, regional, country), to be shared among organizations; UN (و) وضع قوائم بالجهات التي توفر التدريب على المستويات المناسبة (المقر، والمستوى الإقليمي، والمستوى الوطني) لتقاسمها بين المؤسسات؛
    (i) Programmes to enhance entrepreneurship should be developed: entrepreneurial development can be included as part of educational reforms aimed at making schooling more responsive to the changing needs and opportunities of the workplace; entrepreneurship can also be encouraged through demonstration projects, “learning by doing”, and incubator arrangements which provide training and support; UN )ط( وينبغي إعداد برامج لتعزيز ممارسة اﻷعمال الحرة، إذ يمكن إدخال تنمية اﻷعمال الحرة كجزء من اﻹصلاحات التعليمية التي تهدف إلى جعل التعليم المدرسي أكثر استجابة لاحتياجات وفرص سوق العمل التي تتغير باستمرار؛ ويمكن تشجيع ممارسة اﻷعمال الحرة أيضا عـن طريــق المشاريع اﻹيضاحية، و " التعلم بالممارسة " ، والترتيبات الراعية التي توفر التدريب والدعم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more