The second part is devoted to the policies that facilitate SME integration into global value chains. | UN | ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة. |
Slovakia has a number of legislative provisions that facilitate the cooperation of offenders in the investigation of corruption offences. | UN | ولدى سلوفاكيا عدد من الأحكام التشريعية التي تيسّر تعاون الجناة مع سلطات إنفاذ القانون أثناء التحقيق في جرائم الفساد. |
In the present section, institutions and norms that facilitate open and inclusive processes are examined. | UN | ويستعرض هذا الجزء المؤسسات والنماذج التي تيسّر العمليات المنفتحة والشاملة. |
127.119 Strengthen mechanisms which facilitate access to justice for victims of atrocities including sexual violence (Sierra Leone); | UN | 127-119 تعزيز الآليات التي تيسّر وصول ضحايا الفظائع، بما فيها العنف الجنسي، إلى العدالة (سيراليون)؛ |
MedNet, which is facilitated by the Pompidou Group, aims to foster cooperation, exchange of information and a two-way transfer of knowledge between North African and European countries as well as among North African countries on ways to combat drug abuse and drug trafficking. | UN | وتهدف هذه الشبكة، التي تيسّر عملها مجموعة بومبيدو، إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات ونقل المعارف بالاتجاهين بين بلدان شمال أفريقيا والبلدان الأوروبية وكذلك فيما بين بلدان شمال أفريقيا عن طرائق مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها. |
The System is the working tool that facilitates implementation of the evidentiary standards addressed in the handbook for members of Panels and Groups of Experts. | UN | وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء. |
The Group would continue to engage constructively in initiatives that facilitated consultation as part of an open, inclusive and transparent process. | UN | 23- وستواصل المجموعة مشاركتها البناءة في المبادرات التي تيسّر التشاور كجزء من عملية مفتوحة وشاملة وشفافة. |
Russia, along with other sponsors, will submit to the General Assembly a draft resolution on cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community, aimed at providing a more systemic basis and facilitating the timely realization of the Millennium Development Goals. | UN | وستقدم روسيا، بالتضامن مع مقدمين آخرين، مشروع قرار إلى الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية والآسيوية يهدف إلى خلق قاعدة أكثر منهجية من النظم التي تيسّر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها المحدد. |
A number of States are also members of the Egmont Group, which facilitates the exchange of information among financial intelligence units. | UN | وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
They also demonstrate the ongoing utilization of the intelligence systems that facilitate the exchange of operational information, which are available through the Programme. | UN | كما تُبيّن الاستخدام الجاري لنظم الاستخبارات التي تيسّر تبادل المعلومات العملياتية المتاحة من خلال البرنامج. |
Number of effective initiatives that facilitate intergovernmental dialogue, learning and knowledge-sharing on equitable programmes for children and women | UN | عدد المبادرات الفعّالة التي تيسّر الحوار الحكومي الدولي وتقاسم عمليات التعلُّم والمعرفة بشأن البرامج المنصفة لصالح الأطفال والنساء |
New technologies that facilitate electronic payment systems and branchless banking help to reduce transaction costs and overcome distance and infrastructure barriers. | UN | وساعدت التكنولوجيات الجديدة التي تيسّر نظم الدفع الإلكترونية والقيام بالأعمال المصرفية دونما حاجة إلى فتح فروع مصرفية على خفض تكاليف المعاملات وعلى كسر حاجزي المسافة والهياكل الأساسية. |
The trust fund primarily focuses on financing preparatory activities that facilitate the development of concrete project proposals to promote renewable energy, enhancing access to energy and supporting income generation in developing countries. | UN | 5- ويركّز الصندوق الاستئماني في المقام الأول على تمويل الأنشطة التحضيرية التي تيسّر استحداث مقترحات مشاريع ملموسة لترويج الطاقة المتجدّدة وتعزيز الوصول للطاقة ودعم توليد الدخل في البلدان النامية. |
Guidance and templates for annual reporting will be revised with the aim of encouraging interactive and inclusive processes that facilitate learning. | UN | وستخضع التوجيهات والنماذج المتعلقة بإعداد التقارير السنوية للتنقيح بهدف تشجيع إجراء العمليات التفاعلية والشاملة التي تيسّر التعلم. |
Regional organizations have continued to work together, aided by a number of new information management and information technology initiatives that facilitate knowledge-sharing. | UN | وقد واصلت المنظمات الإقليمية تعاونها، مدعومة بعدد من المبادرات الجديدة لإدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات التي تيسّر تبادل المعارف. |
III. POLICIES that facilitate SMES'INTEGRATION INTO GLOBAL VALUE CHAINS 10 | UN | ثالثاً- السياسات العامة التي تيسّر اندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة 12 |
(c) The provisions of the Labour Code, and its 2003 amendment, which facilitate reconciliation of family and work responsibilities between women and men. | UN | (ج) أحكام قانون العمل وتعديله عام 2003، التي تيسّر التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل ما بين النساء والرجال. |
(c) the provisions of the Labour Code, and its 2003 amendment, which facilitate reconciliation of family and work responsibilities between women and men. | UN | (ج) أحكام قانون العمل وتعديله عام 2003، التي تيسّر التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل ما بين النساء والرجال. |
28. As appears from the above, cooperation is facilitated by a degree of commonality of approach; differences in substantive competition laws or doctrines, enforcement practices or procedures, or interpretations of the underlying facts may all constitute impediments. | UN | 28- يتبين مما سبق أعلاه أن أحد العوامل التي تيسّر التعاون هو إتباع نهج موحّد إلى حد ما، فالفوارق في قوانين أو مذاهب التنافس الموضوعية، أو في ممارسات أو إجراءات الإعمال، أو في تفسيرات الحقائق الأساسية، كلها قد تشكل عوائق بحد ذاتها. |
The Governments must contribute to the exchange of information that facilitates the work of special procedures. | UN | ويجب أن تساهم الحكومات في تبادل المعلومات التي تيسّر عمل الإجراءات الخاصة. |
Companies should thus be encouraged to engage in private-public partnerships. He also emphasized the important role of Governments in creating enabling environments that facilitated positive initiatives by businesses. | UN | ومن ثم فقد أوضح ضرورة تشجيع الشركات على الدخول في شراكات بين القطاعين الخاص والعام، مؤكّداً كذلك على الدور المهم للحكومات في إيجاد بيئات التمكين التي تيسّر اتخاذ المبادرات الإيجابية من جانب دوائر الأعمال التجارية. |
Recording means a physical, administrative and technical operation designed to obtain, for the purpose of registration in official records, all available information facilitating the location of explosive remnants of war. | UN | 6- التسجيل يعني عملية مادية وإدارية وتقنية يُقصد بها الحصول، لأغراض التسجيل في سجلات رسمية، على جميع المعلومات المتاحة التي تيسّر تحديد مكان وجود المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Among these are the United Nations rules for Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport, which facilitates the exchange of information on transport, customs, government and business procurement, just-in-time manufacturing and finance. | UN | ومن بين هذه المعايير قواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في الإدارة والتجارة والنقل، التي تيسّر تبادل المعلومات عن النقل والجمارك ومشتريات الحكومة ومؤسسات الأعمال، والتصنيع في الآجال المحدَّدة والتمويل. |
His delegation welcomed recommendations that would facilitate the working methods of the Special Committee. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات التي تيسّر أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
In Iraq, UNHCR's activities formed part of the inter-agency Iraq Humanitarian Action Plan (IHAP), supporting the Iraqi Government in establishing the conditions to facilitate the return of refugees and IDPs. C. Local integration | UN | وفي العراق، مثّلت أنشطة المفوضية جزءاً من خطة العمل الإنساني في العراق، وهي خطة مشتركة بين الوكالات، دعمت جهود الحكومة العراقية الرامية إلى تهيئة الأوضاع التي تيسّر عودة اللاجئين والمشردين داخلياً. |