"التي تُرتكب باستخدام" - Translation from Arabic to English

    • committed with
        
    • committed through the use
        
    • committed using
        
    A reduction in crimes committed with firearms has been reported. UN ولوحظ انخفاض في عدد الجرائم التي تُرتكب باستخدام أسلحة نارية.
    2006/22. Prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons, paragraphs 8 and 10. UN منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الفقرتان 8 و10.
    Final report submitted by Ms. Barbara Frey, Special Rapporteur on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons UN التقرير النهائي المقدم من السيدة باربرا فراي المقررة الخاصة بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    63. Paragraph 3 of article 27 encourages States parties to cooperate in responding to transnational organized crime committed through the use of modern technology. UN 63- تشجّع الفقرة 3 من المادة 27 الدول الأطراف على التعاون في التصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to offences covered by this Convention committed through the use of modern technology. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    For that reason, there must be a binding international policy, through which countries can coordinate the development of national programmes to criminalize offences committed using information systems and require a common penal policy that aims to prevent criminality in cyberspace, in particular through adopting appropriate legislation and strengthening international cooperation. UN ولهذا السبب، يجب أن تكون هناك سياسة دولية ملزِمة، يمكن من خلالها للبلدان أن تنسق إعداد برامج وطنية لتجريم الجرائم التي تُرتكب باستخدام نظم المعلومات، وتتطلب سياسة جنائية مشتركة ترمي إلى منع الجرائم في المجال الإلكتروني، وبخاصة من خلال اعتماد تشريعات مناسبة وتعزيز التعاون الدولي.
    9. Prevention of human rights violations committed with small UN 9- منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة
    2006/22. Prevention of human rights violations committed with UN 2006/22- منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة
    2005/110. Prevention of human rights violations committed with UN 2005/110- منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة
    2005/110. Prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons UN 2005/110- منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    8. Decides to transmit to the Human Rights Council the draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons for consideration and adoption by the Council; UN 8- تقرر أن تحيل إلى مجلس حقوق الإنسان مشاريع المبادئ المتعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لكي ينظر فيها المجلس ويعتمدها؛
    Increased transparency and accountability regarding arms embargo enforcement is critical to preventing the human rights violations committed with small arms. UN 30- وتعد زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاذ الحظر على الأسلحة عاملاً حاسماً في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة.
    Human rights violations committed with small arms and light weapons (Ms. Frey) (decision 2005/110) UN :: انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (السيدة فري) (المقرر 2005/110)
    7. Requests Ms. Frey to compile and update the study on prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons so that it can be published in one volume as part of the Human Rights Study Series, in all the official languages of the United Nations; UN 7- تطلب إلى السيدة فري أن تقوم بتجميع وتحديث الدراسة المتعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بحيث يتاح نشرها في مجلد واحد كجزء من سلسلة دراسات حقوق الإنسان في بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    5. Welcomes the final report of the Special Rapporteur, Barbara Frey, on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons (A/HRC/Sub.1/58/27), containing the draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons (A/HRC/Sub.1/58/27/Add.1); UN 5- ترحب بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، بربارا فري، عن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/HRC/Sub.1/58/27)، الذي يتضمن مشاريع المبادئ المتعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/HRC/Sub.1/58/27/Add.1)؛
    3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to offences covered by this Convention committed through the use of modern technology. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Paragraph 3 of article 27 of the Convention encourages States parties to cooperate in responding to transnational organized crime committed through the use of modern technology. UN 56- تشجّع الفقرة 3 من المادة 27 الدول الأطراف على التعاون في التصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to offences covered by this Convention committed through the use of modern technology. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.()
    3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to offences covered by this Convention committed through the use of modern technology. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.()
    3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to offences covered by this Convention committed through the use of modern technology. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.(63)
    Fraud offences and investigative powers may not have kept pace with new variations of fraud committed using modern technologies, and not all States indicated that fraud was a predicate offence for measures against money-laundering. UN فجرائم الاحتيال وصلاحيات التحقيق ربما لم تواكبا أشكال الاحتيال الجديدة التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيات الحديثة، كما أن الدول لم تُشر جميعها إلى اعتبار الاحتيال جُرماً أصلياً في إطار تدابير مكافحة غسل الأموال.
    The Meeting considered the rapid increase in particularly heinous crimes committed using the Internet, such as sexual exploitation of children and child pornography, and in novel and sophisticated forms of identity-related crime committed online. UN 45- ونظر الاجتماع في الزيادة السريعة في الجرائم البالغة الشناعة التي تُرتكب باستخدام الإنترنت، كاستغلال الأطفال جنسيا وتصويرهم في لقطات إباحية، وكذلك في الأشكال المبتكرة والمتطورة من الجرائم المتصلة بالهوية المرتكبة بواسطة الإنترنت أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more