"التي تُستخدم في" - Translation from Arabic to English

    • used for the
        
    • used in the
        
    • used to
        
    • for use in
        
    • that are used in
        
    • used on
        
    UNICEF is also cooperating with selected non-governmental organizations in training local staff and purchasing equipment and machinery used for the local manufacture and adaptation of prostheses. UN كما تتعاون اليونيسيف مع منظمات حكومية مختارة في تدريب الموظفين المحليين وشراء المعدات والتجهيزات التي تُستخدم في صنع وتكييف اﻷعضاء الصناعية محليا.
    In addition, the panels of experts mandated by the Council have focused, inter alia, on financial sources used for the purchase of illegal weapons, while the Council itself has imposed sanctions prohibiting the import of diamonds when they are deemed to be fuelling conflict, such as in Angola, Sierra Leone and Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت أفرقة الخبراء المنشأة بموجب قرارات المجلس على أمور من بينها المصادر المالية التي تُستخدم في شراء الأسلحة بصورة غير مشروعة، في حين فرض المجلس نفسه جزاءات تحظر استيراد الماس عندما يتبين أنه يستخدم لتأجيج الصراع، مثل الصراع الدائر في أنغولا وسيراليون وليبيريا.
    There are tens of thousands of those ties used in the subway. Open Subtitles هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق.
    22. The Working Group on Statistics reviewed the methodology analysis review document, which was used in the development of the annual statistical analyses for each participant. UN 22 - واستعرض الفريق العامل المعني بالإحصاءات الوثيقة المتعلقة باستعراض تحليلات المنهجية، التي تُستخدم في وضع التحليلات الإحصائية السنوية لكل مشارك في العملية.
    I've heard about an experimental procedure used to recover lost memories. Open Subtitles لقد سمعت عن الإجراءات الجراحية التي تُستخدم في إسترجاع الذاكرة
    :: Dismantling or converting for peaceful uses production facilities of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN :: تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، أو تحويل تلك المرافق نحو الاستخدامات السلمية
    In January 2011, 13 civil society organizations signed an appeal to the European Commission to control the exportation, from Europe, of the drugs that are used in executions in the United States. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، وقّعت 13 منظمة من منظمات المجتمع المدني نداءً إلى المفوضية الأوروبية بالحد من تصدير العقاقير التي تُستخدم في عمليات الإعدام في () من أوروبا.
    - Identification and description of the weak points used for the transport of illegal emigrants, with a view to devising operational methods for monitoring them; UN - تحديد وتعريف النقاط المستترة التي تُستخدم في نقل المهاجرين غير الشرعيين، وذلك بغية وضع أساليب عملية للمراقبة؛
    Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development UN الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة
    Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development UN الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة
    7. A balanced approach in the framework of sustainable development, with a specific focus on preventing and reducing the illicit cultivation and production of crops used for the production of narcotic drugs, is necessary to achieve effective and sustainable alternative development programmes and improved livelihoods. UN 7- ويلزم اتّباع نهج متوازن ضمن إطار التنمية المستدامة، والتركيز بصفة خاصة على منع وتقليص الزراعة والإنتاج غير المشروعين للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات، بغية إنجاز برامج فعّالة ومستدامة للتنمية البديلة وتحسين سبل كسب الرزق.
    (d) International cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development. UN (د) التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة.
    In addition, some services (e.g. birth, emergency) are often free in theory, but the families of those treated are frequently obliged to pay additional fees and buy the various consumables used for the treatment. UN إضافة إلى ذلك، فإن حق التمتع مجاناً بخدمات معينة (الولادة والرعاية الطبية في حالات الطوارئ) هو حق نظري، ذلك أن أُسر المرضى غالباً ما ترغم على تسديد مصاريف إضافية وشراء مختلف المواد الاستهلاكية التي تُستخدم في إطار تقديم العلاج.
    The procedures used in the implementation of the General Assembly decisions may be amended from time to time to take into account changing circumstances and experience gained. UN ويمكن أن تُعدل الإجراءات التي تُستخدم في تنفيذ قرارات الجمعية العامة من وقت لآخر كي تأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة والخبرات المكتسبة.
    More often than not, authorization is given only in respect of explosives used for development projects, such as dynamite and nitrate, which are used in the excavation of roads and mountains and the construction of bridges. UN وأخيرا يكون الإشراف عليها عند توزيعها وتصريفها وأثناء استخدامها وغالبا لا يسمح فقط إلا بالمواد المتفجرة التي تُساعد في عملية التنمية مثل الديناميت والنترات التي تُستخدم في عملية شق الطرق والجبال والجسور.
    The procedures used in the implementation of the General Assembly decisions may be amended from time to time to take into account changing circumstances and experience gained. UN والإجراءات التي تُستخدم في تنفيذ مقررات الجمعية العامة يمكن أن تُعدل من وقت لآخر كي تأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة والخبرات المكتسبة.
    One representative informed the Commission about the alarming increase in seizures of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine. UN وأبلغ أحد الممثّلين اللجنةَ عن الزيادة المثيرة للقلق في مضبوطات المستحضرات الصيدلية المحتوية على السودوإيفيدرين التي تُستخدم في صنع الميثامفيتامين بصفة غير مشروعة.
    For instance, oil from the nuts of jatropha trees that are used to fence fields can be used as biofuel. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استعمال زيت جوز شجر الجاتروفا التي تُستخدم في تسييج الحقول وقوداً أحيائياً.
    The statement of expected results defining the country programme were the parameters used to measure the extent to which the objectives were achieved. UN وأضاف أن النتائج المتوقعة التي تحدد معالم البرنامج القطري هي البارامترات التي تُستخدم في قياس مدى تحقيق الأهداف.
    - Dismantling or converting for peaceful uses facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN :: تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، أو تحويل هذه المرافق نحو الاستخدامات السلمية
    223. In paragraph 56, the Board recommended that UNICEF (a) promulgate its instruction on monthly reporting on medical insurance plan expenditure by field offices and (b) review the accuracy of data submitted by field offices that are used in actuarial valuation. UN 223- في الفقرة 56، أوصى المجلس اليونيسيف بأن: (أ) تصدر تعليماتها بشأن تقديم المكاتب الميدانية تقارير شهرية عن نفقات خطة التأمين الطبي، (ب) تراجع دقة البيانات المقدمة من المكاتب الميدانية التي تُستخدم في التقييم الإكتواري.
    It also included the cost of bottled water to be used on patrols, estimated at $0.38 per 0.75-litre bottle. UN كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more