"التي حصل عليها من" - Translation from Arabic to English

    • obtained from
        
    • which it has received from
        
    • he got from
        
    • obtained by the
        
    • he received from
        
    • that it has obtained
        
    She reiterated her delegations objections to his use of information obtained from non-governmental organizations without requesting a response from the Government. UN وأعادت تأكيد اعتراضات وفد بلدها على استخدامه للمعلومات التي حصل عليها من المنظمات غير الحكومية بدون طلب رد من الحكومة.
    The results obtained from the tests will be reflected in the satellite’s definitive design. UN وستدرج النتائج التي حصل عليها من هذه الاختبارات في التصميم النهائي للساتل.
    The Prosecutor should therefore be empowered to initiate investigations ex officio or on the basis of information obtained from any source. UN ولهذا ينبغي تمكين المدعي العام بحكم منصبه من الشروع بالتحقيقات أو استنادا إلى المعلومات التي حصل عليها من أي مصدر كان.
    The Board expresses its deep appreciation for the excellent quality of technical advice which it has received from members of the Methodologies Panel and from its Chair, Mr. Jean Jacques Becker, and ViceChair, Mr. José Domingos Gonzales Miguez. UN ويعرب المجلس عن بالغ تقديره للنوعية الممتازة للمشورة التقنية التي حصل عليها من أعضاء الفريق المعني بالمنهجيات ومن رئيس هذا الفريق، السيد جان جاك بيكر، ونائب الرئيس، السيد خوسيه دومينغوس غونزاليس ميغيث.
    He also claims that the evidence that he obtained from the post office in that regard was ignored by the court when it examined his appeal. UN ويدعي أيضاً أن الشهادة التي حصل عليها من مكتب البريد في هذا الصدد قد تجاهلتها المحكمة عندما نظرت في طعنه بالاستئناف.
    Under the previous version, for instance, where a borrower deposited goods obtained from an inventory acquisition financier in a warehouse and pledged the warehouse receipts to a new lender, the first lender would retain priority. UN فبمقتضى الصيغة السابقة؛ على سبيل المثال، عندما يودع المقترض البضائع التي حصل عليها من ممول باحتياز المخزونات في أحد المستودعات ويرهن ايصالات المستودع لدى مُقرض جديد، يحتفظ المقرض الأول بالأولوية.
    Ammunition obtained from various arms markets in Somalia UN الثالث - الذخائر التي حصل عليها من مختلف أسواق السلاح في الصومال
    The Commission was also shown arms that were said to have been obtained from the Rwandan refugees in the region and was provided with an official list of weapons and ammunition that had been obtained from the Rwandan refugees. UN كما جرى إطلاع اللجنة على أسلحة ذكر أنه تم الحصول عليها من اللاجئين الروانديين في المنطقة وقدمت لها قائمة رسمية باﻷسلحة والذخائر التي حصل عليها من اللاجئين الروانديين.
    The Prosecutor should therefore be empowered to initiate investigations ex officio or on the basis of information obtained from any source. UN ولهذا ينبغي تمكين المدعي العام من الشروع بالتحقيقات من تلقاء نفسه أو استنادا إلى المعلومات التي حصل عليها من أي مصدر كان.
    Analysis of telephone logs helped the Group to determine trends or particular patterns of communication and to further corroborate information obtained from documents, testimonies and interviews. UN وقد ساعد تحليلُ السجلات الهاتفية الفريق في تحديد اتجاهات أو أنماط معينة من الاتصال وفي التثبت بشكل إضافي من المعلومات التي حصل عليها من الوثائق والشهادات والمقابلات.
    After further investigation of the activities of CAGL, the Group presented RVA officials with the false documentation of the aircraft that it had obtained from company representatives. UN وبعد مزيد من التحقيقات في أنشطة هذه الشركة، قدم الفريق إلى المسؤولين في وكالة الخطوط الجوية الوثائق المزورة للطائرة التي حصل عليها من ممثلي الشركة.
    For 1998, it reanalysed expenditure data obtained from the United Nations financial system by cluster, but did not repeat this for 1999, since such reanalysis was time-consuming and costly. UN وأعاد تحليل بيانات النفقات التي حصل عليها من النظام المالي للأمم المتحدة وفقا للمجموعات بالنسبة لعام 1998، ولكنه لم يكرر ذلك بالنسبة لعام 1999، بسبب ما تستغرقه إعادة التحليل من وقت طويل تولده من تكلفة بالغة.
    The vehicles, cannibalized under a contractual arrangement, had not been documented or accounted for through the normal inventory control procedures and, as a result, the Board could not verify the quantity of spare parts obtained from the cannibalization exercise. UN والمركبات التي جرى تفكيكها بموجب ترتيبات تعاقدية، لم تكن موثقة أو مبينة من خلال اﻹجراءات العادية لمراقبة الموجودات، ونتيجة لذلك، لم يستطع المجلس التحقق من كمية قطع الغيار التي حصل عليها من عملية التفكيك.
    (c) Processing of data obtained from previous and current space experiments; UN (ج) معالجة البيانات التي حصل عليها من تجارب فضائية سابقة وجارية؛
    (a) Analysis of data obtained from ASPI (INTERBALL-1) and SAS (sub-satellite of INTERBALL-1); UN (أ) تحليل البيانات التي حصل عليها من (INERBALL-1) ASP1 ومن " SAS " (وهو ساتل فرعي للساتل INERBALL-1)؛
    The Working Group works closely with UNICEF. WGG formed an International Network for Girls (INfG), a world wide advocacy network working on behalf of the girl child, and used information obtained from this network to prepare reports which were presented to delegates at UN meetings. UN ويتعاون الفريق العامل تعاونا وثيقا مع اليونيسيف، كما أنه شكل الشبكة الدولية المعنية بالفتيات، وهي شبكة عالمية لمناصرة الأطفال الإناث على نطاق العالم، واستخدم الفريق المذكور المعلومات التي حصل عليها من هذه الشبكة في إعداد تقارير قدمها إلى المندوبين في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Each executing entity or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, shall maintain such accounts and records as are necessary to enable it to report on the financial status of funds obtained from or through UNDP, including in particular the balance of recorded allocations, expenditures and commitments. UN يحتفظ كل كيان منفذ أو شريك مسؤول عن التنفيذ، في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، بالحسابات والسجلات الضرورية لتمكينه من تقديم التقارير عن الحالة المالية للأموال التي حصل عليها من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه، بما في ذلك على نحو خاص رصيد المخصصات المالية والنفقات والالتزامات المقيَّدة.
    The Board expresses its deep appreciation for the excellent quality of technical advice which it has received from members of the A/R WG and from its current Chair, Mr. Martin Enderlin, as well as from his predecessor, Mr. Eduardo Sanhueza. UN 62- ويعرب المجلس عن بالغ تقديره لنوعية المشورة التقنية الممتازة التي حصل عليها من أعضاء الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج ومن رئيسه الحالي، السيد مارتن إندرلين، ومن سلفه، السيد إدواردو سانهيوزا.
    I think it had something to do with the message that he got from doctor Ellis a few days earlier. Open Subtitles أعتقد أن ذلك له علاقة بالرسالة التي حصل عليها من الطبيب إليس قبل بضعة أيام
    The Panel will examine further information obtained by the Panel of Experts on Libya. UN وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا.
    Neither did he reveal what is the considerable documentary information he received from the Government of the Sudan, and what impact it has on his conclusions; UN ولم يفصح عن المعلومات الوثائقية الهامة التي حصل عليها من حكومة السودان وعن أثرها على استنتاجاته؛
    It is also recommended that the memorandum of understanding require the troop-contributing country to share information that it has obtained through its contingent's investigations into the incident. UN كما يوصى بأن يشترط في مذكرة التفاهم على البلد المعني المساهم بقوات أن يفصح عن المعلومات التي حصل عليها من خلال تحقيقات الوحدة في الواقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more