In such a case, the executive board shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي مثل هذه الحالة، يأخذ المجلس التنفيذي بعين الاعتبار أية وجهات للنظر تبديها المجموعة التي رشحت ذلك العضو. |
In such a case, the expert group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور. |
In such a case, the Article 6 Supervisory Committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو. |
3. Where the Committee declines to approve the appointment of a replacement under the first paragraph of this rule, the State party that nominated the expert shall be invited to appoint another expert from among its own nationals. | UN | 3- حين ترفض اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة تدعى الدولة الطرف التي رشحت الخبير إلى تعيين خبير آخر من بين مواطنيها. |
In the list of the national groups which nominated Thomas Buergenthal (United States of America), add New Zealand. | UN | تضاف نيوزيلندا إلى قائمة المجموعات الوطنية التي رشحت توماس بويرغنتال (الولايات المتحدة الأمريكية). |
As had been the practice in the past, the first session of the Preparatory Committee would be chaired by a representative from the Western Group of States, which had nominated Mr. Amano of Japan. | UN | واتباعاً للممارسات الماضية يرأس الدورة الأولى للجنة التحضيرية ممثل من مجموعة الدول الغربية، التي رشحت السيد أمانو من اليابان. |
In such a case, the Article 6 Supervisory Committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو. |
In such a case, the expert group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور. |
In such a case, the Article 6 supervisory committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو. |
In such a case, the Expert Group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور. |
In such a case, the {Joint Implementation} Supervisory Committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وتضع لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} في اعتبارها في هذه الحالة ما قد تبديه المجموعة التي رشحت العضو من آراء. |
Such proposals could be presented at the Meeting of States Parties to the Convention and, subsequently, to the General Assembly and might involve measures to be taken directly by individual States Parties that had nominated members of the Commission, or measures to be taken by the States Parties as a whole, or by the General Assembly. | UN | ويمكن تقديم هذه الاقتراحات في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، وتقديمها لاحقا إلى الجمعية العامة. ويمكن أن تتعلق بالتدابير التي يتعين على فرادى الدول الأطراف التي رشحت أشخاصا للعضوية في اللجنة أن تتخذها مباشرة، أو تتعلق بالتدابير التي يتعين على الدول الأطراف ككل أو على الجمعية العامة اتخاذها. |
The President further informed the General Assembly that, as the national group of the Democratic Republic of the Congo was the only national group that had nominated Mr. Mikuin-Leliel Balanda, he was therefore no longer a candidate. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعيــة العامــة كذلــك بأن المجموعــة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المجموعة الوطنية الوحيدة التي رشحت السيد ميكوان - ليلييل بالاندا، لذلك فإنه لم يعد مرشحا. |
3. Where the Committee declines to approve the appointment of a replacement under the first paragraph of this rule, the State party that nominated the expert shall be invited to appoint another expert from among its own nationals. | UN | 3- حين ترفض اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة تدعى الدولة الطرف التي رشحت الخبير إلى تعيين خبير آخر من بين مواطنيها. |
3. Where the Committee declines to approve the appointment of a replacement under the first paragraph of this rule, the State party that nominated the expert shall be invited to appoint another expert from among its own nationals. | UN | 3- حين ترفض اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة تدعى الدولة الطرف التي رشحت الخبير إلى تعيين خبير آخر من بين مواطنيها. |
3. Where the Committee declines to approve the appointment of a replacement under the first paragraph of this rule, the State party that nominated the expert shall be invited to appoint another expert from among its own nationals. | UN | 3- حين ترفض اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة تدعى الدولة الطرف التي رشحت الخبير إلى تعيين خبير آخر من بين مواطنيها. |
9. If a member of the Committee dies or resigns or declares that for any other cause she or he can no longer perform her or his duties, the State Party which nominated the member shall appoint another expert possessing the qualifications and meeting the requirements set out in the relevant provisions of this article, to serve for the remainder of the term. | UN | 9 - في حالة وفاة أو استقالة أحد أعضاء اللجنة أو إعلان ذلك العضو، لأي سبب آخر، عدم قدرته على أداء واجباته، تعين الدولة الطرف التي رشحت ذلك العضو خبيرا آخر يملك المؤهلات ويستوفي الشروط الواردة في الأحكام ذات الصلة من هذه المادة، ليعمل كعضو في اللجنة خلال ما تبقى من فترة ذلك العضو. |
9. If a member of the Committee dies or resigns or declares that for any other cause she or he can no longer perform her or his duties, the State Party which nominated the member shall appoint another expert possessing the qualifications and meeting the requirements set out in the relevant provisions of this article, to serve for the remainder of the term. | UN | 9 - في حالة وفاة أو استقالة أحد أعضاء اللجنة أو إعلان ذلك العضو، لأي سبب آخر، عدم قدرته على أداء واجباته، تعين الدولة الطرف التي رشحت ذلك العضو خبيرا آخر يملك المؤهلات ويستوفي الشروط الواردة في الأحكام ذات الصلة من هذه المادة، ليعمل كعضو في اللجنة خلال ما تبقى من فترة ذلك العضو. |
2. The list was prioritized initially on the basis of the number of Governments which had nominated the substances. Information on which substances had previously been assessed in environmental health criteria reports by IPCS was also considered. | UN | 2 - وحددت أولوية القائمة مبدئياً على أساس عدد الحكومات التي رشحت المواد، كما تم النظر في المعلومات التي سبق أن قُيمت في تقارير معايير الصحة البيئية من قِبل البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
While many General Assembly resolutions on youth since 1995 have encouraged youth representatives, the number of Member States that have nominated young people to be part of their official delegations has remained low. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من قرارات الجمعية العامة المعنية بالشباب منذ عام 1995 قد شجعت ممثلي الشباب، فإن عدد الدول الأعضاء التي رشحت شبابا ليكونوا جزءا من وفودها الرسمية ما زال منخفضا. |
The principal focus was on how the Conference would best begin to fulfil its functions with regard to emerging policy issues and in particular how it would select from those issues that had been nominated for consideration as part of the preparatory discussions. | UN | وقد أنصب التركيز الرئيسي على أفضل طريقة يمكن أن يبدأ بها المؤتمر للاضطلاع بوظائفه فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في مجال السياسة العامة وعلى وجه الخصوص الكيفية التي سينتقي من بينها القضايا التي رشحت للنظر كجزء من المناقشات التحضيرية. |
12. Recommends to Governments which have nominated experts as members of the Working Group also to nominate alternate experts to the Working Group, if they so wish; | UN | ٢١ ـ توصي الحكومات التي رشحت خبراء لعضوية الفريق العامل بأن ترشح أيضا خبراء مناوبين في الفريق العامل إذا ما رغبت في ذلك؛ |