"التي زارتها" - Translation from Arabic to English

    • visited by
        
    • it visited
        
    • that were visited
        
    • visited it
        
    • that she had visited
        
    • visited to
        
    • visited had
        
    • she visited
        
    • visited were
        
    • she has visited
        
    Places of deprivation of liberty visited by the Subcommittee UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية
    Places of deprivation of liberty visited by the SPT UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية
    List of places of detention visited by the SPT UN قائمة أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية
    The Committee saw examples of obscene and racist graffiti on some of the damaged walls it visited. UN ورأت اللجنة أمثلة عن كتابات بذيئة وعنصرية على بعض الجدران المتضررة التي زارتها.
    In the town visited by the mission, Majd-al-Krum residents testified that Israeli artillery was located near the town during the conflict. UN وفي بلدة مجد الكروم التي زارتها البعثة، أفاد السكان أن المدفعية الإسرائيلية نُصبت على مقربة من البلدة أثناء النـزاع.
    All except the most remote settlements visited by the Mission were supplied with electricity. UN وتم تزويد جميع المستوطنات التي زارتها البعثة بالكهرباء، باستثناء المستوطنات النائية جدا.
    In contrast to 2005, mobile phone connectivity is possible in most regions visited by the Mission. UN وعلى النقيض من الحالة في عام 2005، أصبحت خدمة الاتصال بالهاتف المحمول ممكنة في معظم المناطق التي زارتها البعثة.
    List of places of deprivation of liberty visited by the SPT UN قائمة بأسماء أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. UN وكشف استعراض عينة في إحدى القرى التي زارتها بعثة التقييم أن معدل السداد بلغ 28 في المائة.
    This assessment is confirmed by the peace that prevails in those areas of the West Bank and Gaza visited by the Commission. UN وهذا تقييم تؤكده حالة السلم السائدة في تلك المناطق من الضفة الغربية وغزة التي زارتها اللجنة.
    These reforms are partly under way in some of the countries recently visited by the Special Rapporteur. UN ويجري بالفعل إدخال هذه الإصلاحات جزئيا في بعض البلدان التي زارتها المقررة الخاصة مؤخرا.
    Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. UN ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين.
    As there was very little concrete information about the specific internally displaced person population in the towns visited by the Mission, a more systematic survey is necessary promptly to evaluate numbers and needs. UN ولما كان هناك قليل جدا من المعلومات اﻷكيدة عن التعداد المحدد للمشردين داخليا في المدن التي زارتها البعثة، يلزم إجراء دراسة استقصائية منظمة بدرجة أكبر على الفور لتقدير اﻷعداد والاحتياجات.
    One case is that of the town of Goma, which was visited by the national and international press less than three hours after its liberation. UN ونأخذ حالة مدينة غوما التي زارتها الصحافة الوطنية والدولية بعد تحريرها بأقل من ثلاث ساعات.
    The briefings focused on the situation on the ground in the countries visited by the mission, as well as on recommendations made by the Council. UN وركّزت الإحاطات على الحالة السائدة على أرض الواقع في البلدان التي زارتها البعثة، وكذلك على التوصيات التي قدمها المجلس.
    The FFM estimates that about 1,000 to 1,500 settlers live in the areas of Kubatly district visited by the FFM. UN تقدّر البعثة أن ما يترواح بين حوالي 1000 و 1500 من المستوطنين يعيشون في مناطق مقاطعة كوباتلي التي زارتها البعثة.
    70. The Subcommittee interviewed the persons in charge and staff members in all the places of deprivation of liberty it visited. UN 70- اجتمعت اللجنة الفرعية بمسؤولي جميع أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها والعاملين فيها.
    221. There is no information on the number of prisoners with HIV/AIDS or tuberculosis in the prisons that were visited. UN 221- ولا توجد معلومات عن عدد السجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو السل في السجون التي زارتها.
    In São Paulo, the SPT focused its work on juvenile detention centres, while in the other states visited it covered a wide range of institutions. UN وفي ساو باولو، ركزت اللجنة الفرعية عملها على مراكز احتجاز الأحداث، في حين شملت بنظرها طائفة واسعة من المؤسسات في الولايات الأخرى التي زارتها.
    She also thanked all the countries that she had visited during 2002, and expressed warm appreciation for their hospitality, cooperation and the rich exchange of views. UN وشكرت أيضا جميع البلدان التي زارتها في عام 2002، وأبدت امتنانها الحار لها لضيافتها وتعاونها والتبادل العامر للآراء.
    Small committees were constituted in each of the camps they visited to explain the mandate of the committees and to elicit information from the displaced persons. UN وتم تشكيل لجان صغيرة في كل من المخيمات التي زارتها لشرح ولاية اللجان والحصول على معلومات من المشردين داخليا.
    143. None of the police stations visited had a public register of complaints or a record of visits from relatives, lawyers or monitoring bodies. UN 143- ولم يكن في أي من مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية سجل عام للشكاوى أو سجل لزيارات الأقارب أو المحامين أو هيئات الرصد.
    In two of the countries she visited during the period under review, the Special Rapporteur discovered two inmates who had been sentenced to death for crimes they had allegedly committed before they were 18. UN وفي بلديـن من البلدان التي زارتها المقـررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، اكتشفـت سجينـين حـُـكم عليهما بالإعدام لجرائم يـُـزعم أنهـا ارتـُـكبت قبل بلوغهـما 18 سنة من العمر.
    The prisons visited were the prison at Rochester, Kent, and Wormwood Scrubs in London. UN والسجون التي زارتها البعثة هي السجن الموجود في روتشتسر بكنت وفي وورموود سكربز في لندن.
    She has experienced a very satisfactory level of cooperation from the Governments of those countries she has visited. UN وقد تلقت قدرا مرضيا جدا من التعاون من قِبل حكومات تلك البلدان التي زارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more