"التي زارها المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • visited by the Special Rapporteur
        
    • which the Special Rapporteur visited
        
    • that the Special Rapporteur visited
        
    In terms of overall conditions, the prisons and detainees visited by the Special Rapporteur and his team looked clean and tidy. UN 53- ومن حيث الأوضاع بوجه عام، كانت السجون التي زارها المقرر الخاص وفريقه تبدو نظيفة ومرتبة، مثلها مثل المحتجزين.
    The officers in charge of the police stations visited by the Special Rapporteur confirmed regular visits from the General Prosecutor's Office. UN وأكد المسؤولون عن مخافر الشرطة التي زارها المقرر الخاص قيام المدعي العام بزيارات منتظمة لها.
    With regard to juveniles, the Police Juvenile Policy and Protocol, an excellent tool in dealing with juveniles in conflict with the law, is for the most part not being applied and juveniles were held with adults in all police stations visited by the Special Rapporteur. UN أما فيما يخص الأحداث، فغالباً ما لا يُعمل بسياسة وبروتوكول شرطة الأحداث، وهي أداة ممتازة للتعامل مع الأحداث الجانحين، وهكذا يُحتجز الأحداث مع الكبار في جميع مراكز الشرطة التي زارها المقرر الخاص.
    Among the provinces which the Special Rapporteur visited, Kabul constitutes a special case. UN وتشكل كابول حالة خاصة ضمن المقاطعات التي زارها المقرر الخاص.
    The conditions in prisons which the Special Rapporteur visited did not correspond to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN والظروف السائدة في السجون التي زارها المقرر الخاص لا تفي بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Indeed, teachers and headmasters of the educational institutions that the Special Rapporteur visited stated that religious differences did not play a major role, if any, in the daily operations of their school. UN وفي المواقع، ذكر المعلمون والمديرون في المؤسسات التعليمية التي زارها المقرر الخاص أن الاختلافات الدينية لا تمارس دوراً يُذكر، أو لا تمارس أي دور، في العمليات اليومية في مدارسهم.
    The prisons visited by the Special Rapporteur in Jakarta were severely overcrowded, which leads to difficulties in terms of hygiene and security and provides a fertile soil for corruption. UN وقد كانت السجون التي زارها المقرر الخاص في جاكرتا شديدة الاكتظاظ بنزلائها مما يفضي إلى صعوبات من حيث الشروط الصحية والأمن ويهيئ الأرضية الخصبة للفساد.
    VI. Places visited by the Special Rapporteur 47 UN السادس - الأماكن التي زارها المقرر الخاص 51
    28. The cells visited by the Special Rapporteur were basic, dirty and had a bad odour. UN 28- وكانت الزنزانات التي زارها المقرر الخاص متواضعة وقذرة وتفوح منها رائحة كريهة.
    54. The heads of the various police and gendarmerie stations visited by the Special Rapporteur all said that the system of visits by a procurator guaranteed that persons arrested were not detained arbitrarily or ill-treated. UN 54- وقال جميع المسؤولين عن مختلف مراكز الشرطة والدرك التي زارها المقرر الخاص إن نظام الزيارات التي يقوم بها نائب عام لهذه المراكز يضمن عدم احتجاز المقبوض عليهم تعسفياً وعدم إساءة معاملتهم.
    30. This section primarily concerns the countries already visited by the Special Rapporteur and countries or regional organizations on which specific information has been received by the Special Rapporteur. UN ٣٠ - يتعلق هذا الفرع على سبيل اﻷولوية بالبلدان التي زارها المقرر الخاص وكذلك البلدان أو المنظمات اﻹقليمية التي وصلت إلى المقرر الخاص معلومات محددة بصددها.
    45. The cachots visited by the Special Rapporteur in the provinces of Kayanza and Karuzi were equally overcrowded. UN ٤٥ - وكانت مراكز " كاشوتس " التي زارها المقرر الخاص في مقاطعتي كاينزا وكاروزي لا تقل ازدحاما.
    The jails visited by the Special Rapporteur were overcrowded and had inadequate medical facilities. UN ٠٠١- وكانت السجون التي زارها المقرر الخاص مفرطة الازدحام ومرافقها الطبية في حالة سيئة.
    While some Governments provided useful information, half of the countries visited by the Special Rapporteur did not respond to his request for information on implementation of his recommendations. UN فبينما قدمت بعض الحكومات معلومات مفيدة، فإن نصف البلدان التي زارها المقرر الخاص لم ترد علي الطلب الذي التمس فيه معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    39. The plight of the village of Jayyus, visited by the Special Rapporteur on 30 September 2007, illustrates the hardships faced by communities living near to the wall, but in the West Bank. UN 39- وتجسد محنة قرية جيوس، التي زارها المقرر الخاص في 30 أيلول/سبتمبر 2007، المصاعب التي يكابدها سكان البلدات القريبة من الجدار، لكن في الضفة الغربية.
    40. Urges the High Commissioner to provide those countries which were visited by the Special Rapporteur, at their request, with advisory services and technical assistance to enable them to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; UN 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛
    Guatemala, which the Special Rapporteur visited this year, has suffered from an increase in cases of acute malnutrition as localized droughts and the collapse of international coffee prices exacerbated pervasive food insecurity. UN فغواتيمالا، التي زارها المقرر الخاص هذا العام، ما فتئت تعاني من زيادة حالات سوء التغذية الحاد، إذ أدت حالات الجفاف في بعض المناطق وانهيار الأسعار الدولية للبن إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي المتفشي.
    In Zimbabwe, the Counselling Services Unit, which the Special Rapporteur visited in 2008, is a heartening example of how courageous individuals manage to provide crucial rehabilitation services and documentation in sometimes extreme circumstances. UN ففي زمبابوي، تشكل وحدة خدمات الإرشاد النفسي، التي زارها المقرر الخاص في عام 2008، مثالا مؤثرا على شجاعة أفراد تمكنوا من تقديم خدمات حيوية لإعادة تأهيل الضحايا ومن توثيق هذه الحالات، وذلك في ظروف تتسم أحيانا ببالغ الخطورة.
    The scene being described resembles the administration of justice in the South Africa of apartheid that the Special Rapporteur visited on a formal mission on behalf of the International Commission of Jurists in 1968. UN وهذا المشهد الموصوف يماثل مشهد إقامة العدل في ظل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا التي زارها المقرر الخاص في مهمة رسمية موفداً من قِبَل لجنة الحقوقيين الدولية في عام 1968.
    Since many people have been released, it is believed that the remaining detainees are kept in custody in a few places of detention, including GTI and Police Centre No. 7, locations that the Special Rapporteur visited during his official mission. UN وبعد إطلاق سراح العديد من الأشخاص، يعتقد أن بقية المحتجزين وزعوا على مراكز قليلة، منها معهد التكنولوجيا الحكومي ومركز الشرطة رقم 7، وهي من الأماكن التي زارها المقرر الخاص خلال بعثته الرسمية.
    Lack of adequate water and sanitation was a top-priority concern for almost all the poor communities that the Special Rapporteur visited. UN وقد مثَّل النقص في المياه والمرافق الصحية شاغلاً يحظى بأولوية قصوى في معظم المجتمعات المحلية الفقيرة التي زارها المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more