Three other aspects of the economic and social analysis are also important for future research. | UN | وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل. |
They shall not affect nor prejudice arrangements for future elections and do not constitute a precedent. | UN | كما أنها لا تؤثر في ترتيبات الانتخابات التي ستجرى في المستقبل أو تخل بها ولا تشكل سابقة. |
The United States would take a very different approach in future negotiations on similar non-binding instruments. | UN | وستتخذ الولايات المتحدة نهجاً مختلفاً في المفاوضات التي ستجرى في المستقبل بشأن صكوك مشابهة غير ملزمة. |
The construction of the wall prejudges the outcome of future permanent status negotiations and makes the formation of a contiguous Palestinian State virtually impossible. | UN | إن تشييد الجدار يستبق نتائج المفاوضات التي ستجرى في المستقبل حول الوضع النهائي، ويجعل إقامة دولة فلسطينية متماسكة أمرا يكاد يكون مستحيلا. |
At the same time, he has reflected a measure of hope that the parties may be able to take a more flexible approach in future discussions. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد راوده بعض الأمل في أن يتمكن الطرفان من الأخذ بنهج أكثر مرونة في المناقشات التي ستجرى في المستقبل. |
The Commission also outlined its plans for future inspection activities to include the use of specific inventory procedures and sensors. | UN | وأوجزت اللجنة أيضا خططها المتعلقة بأنشطة التفتيش التي ستجرى في المستقبل وذلك ﻹدراج استخدام اجراءات حصر وأجهزة استشعار محددة. |
These included recommendations for thematic issues to be taken up in the future and for follow-up to the first and second studies undertaken by the Expert Mechanism. | UN | ومن بينها توصيات تتعلق بالدراسات المواضيعية التي ستجرى في المستقبل ولمتابعة الدراستين الأولى والثانية اللتين أجرتهما آلية الخبراء. |
If climate policy on its own will not solve the climate problem, future research on climate change mitigation and sustainable development will need to focus increasingly on development sectors. | UN | وإذا كانت سياسات المناخ وحدها لن تحلّ مشكلة المناخ، فإن البحوث التي ستجرى في المستقبل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تركز بشكل متزايد على قطاعات التنمية. |
Such a resolution could address entities in the international environmental governance system, including UNEP, provide for regular reviews and set the format for future talks. | UN | ويمكن أن يعالج هذا القرار الكيانات في نظام الإدارة البيئية الدولية بما في ذلك اليونيب ويرتب لإجراء استعراضات دورية ويحدد صيغة المحادثات التي ستجرى في المستقبل. |
Such a resolution could address entities in the international environmental governance system, including UNEP, provide for regular reviews and set the format for future talks. | UN | ويمكن أن يعالج هذا القرار الكيانات في نظام الإدارة البيئية الدولية بما في ذلك اليونيب ويرتب لإجراء استعراضات دورية ويحدد صيغة المحادثات التي ستجرى في المستقبل. |
" The Conference on Disarmament decides, without prejudice to future work and negotiations on its agenda items, | UN | " يقرر مؤتمر نزع السلاح ما يلي، دون المساس بالأعمال والمفاوضات التي ستجرى في المستقبل في إطار بنود جدول أعماله، |
The consultations enabled the Government to seek opinions on issues such as the nature and type of local government structures to be put in place, and the type of local elections to be conducted in the near future. | UN | وقد مكّنت المشاورات الحكومة من التماس الآراء حول مسائل مثل طبيعة هياكل الحكومات المحلية التي ستشكل ونوعها ونوع الانتخابات المحلية التي ستجرى في المستقبل القريب. |
With regard to the transport sector, costs remained very high and future negotiations should include multimodal transport services. | UN | ففيما يتصل بقطاع النقل، لا تزال التكاليف عالية جداً، وينبغي للمفاوضات التي ستجرى في المستقبل أن تشمل خدمات النقل المتعدد الوسائط. |
Agencies generally agree with the recommendations, with some reservations, and suggest that future studies in this area should give consideration to the application and utility of the Web beyond institutional outreach. | UN | وتتفق الوكالات عموما مع التوصيات، مع بعض التحفظات، وتقترح أن تولي الدراسات التي ستجرى في المستقبل في هذا المجال أهمية لاستخدام الشبكة وفائدتها بما يتجاوز التوعية المؤسسية. |
I then attempt to define the prospects for the coming years which necessarily depend on the future arrests and indictments resulting from the Prosecutor's currently ongoing investigations. | UN | وبعد ذلك سوف أحاول تحديد الاحتمالات بالنسبة للسنوات المقبلة، وهي تتوقف بالضرورة على الاعتقالات التي ستجرى في المستقبل وقرارات الاتهام التي تنشأ عن التحقيقات التي يقوم بها مكتب المدعية العامة في الوقت الحاضر. |
34. At the meeting held on 22 May in Pristina, groups of six experts from each side discussed the framework for future talks and confidence-building measures. | UN | ٣٤ - وفي الاجتماع الذي عقد في ٢٢ أيار/ مايو في برستينا، ناقش فريقان من ستة خبراء من كل جانب إطار المحادثات التي ستجرى في المستقبل وتدابير بناء الثقة. |
These conclusions will allow us to meaningfully participate in the future public debates of the Security Council on our subregion, one year after the meeting that elaborated a comprehensive, integrated, determined and concerted approach to the problems of peace, security and development of Central Africa. | UN | وستمكننا تلك الاستنتاجات من المشاركة علي نحو له مغزى في المناقشات العامة التي ستجرى في المستقبل في مجلس الأمن بشأن منطقتنا دون الإقليمية، بعد سنة من الجلسة التي وضعت نهجا شاملا ومتكاملا ومصمما ومتضافرا لمعالجة مشاكل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا. |
Viewed from this angle, the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons will undoubtedly influence all future discussions on the problem of the threat or use of nuclear weapons, as well as on their elimination. | UN | ومن هذه الزاوية، سيكون لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استخدامهـــــا تأثير مؤكد على جميع المناقشات التي ستجرى في المستقبل بشأن مشكلة التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها، وكذلك بشأن القضاء على تلك اﻷسلحة. |
IV. future WORK . 130 - 131 31 | UN | رابعا - اﻷعمال التي ستجرى في المستقبل |
IV. future WORK | UN | رابعا - اﻷعمال التي ستجرى في المستقبل |