"التي ستحضر" - Translation from Arabic to English

    • attending the
        
    It was therefore important to ensure that the delegations attending the Conference could return to their countries with concrete results to report. UN ولهذا فمن المهم العمل على أن تعود الوفود التي ستحضر المؤتمر إلى بلدانها بنتائج ملموسة.
    He called for the inclusion of parliamentarians in the national delegations that would be attending the World Conference on Indigenous Peoples. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    A press briefing on the Summit is planned for media attending the Conference. UN ومن المزمع عقد جلسة إعلامية صحفية بشأن مؤتمر القمة لوسائط اﻹعلام التي ستحضر المؤتمر.
    Member States and the development community attending the high-level meeting should address the existing gaps in translating commitments to disability rights into economic and social development policy and actions. UN وينبغي أن تتناول الدول الأعضاء والأوساط الإنمائية التي ستحضر الاجتماع الرفيع المستوى الفجوات القائمة بأن تترجم الالتزامات بحقوق الإعاقة إلى سياسات وإجراءات إنمائية اقتصادية واجتماعية.
    Another speaker suggested that it might be appropriate for Member States to include representatives of crime prevention authorities in their delegations attending the Twelfth Congress. UN ورأى متكلم آخر أنه قد يكون من المناسب أن تضمّ الدول الأعضاء ممثلين لسلطات منع الجريمة إلى وفودها التي ستحضر المؤتمر الثاني عشر.
    At the same meeting, the CMP approved the credentials of Parties attending the session contained in document FCCC/CP/2007/5 - FCCC/KP/CMP/2007/8. UN وفي الاجتماع نفسه، وافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على وثائق التفويض المقدمة من الأطراف التي ستحضر الدورة، وقد وردت في الوثيقتين FCCC/CP/2007/5 وFCCC/KP/CMP/2007/8.
    We wish to draw your attention to paragraph 75 of resolution 59/24, in which the General Assembly encourages States to include relevant experts in their delegations attending the meeting of the Working Group. UN وبودنا أن نوجه الانتباه إلى الفقرة 75 من القرار 59/24 التي شجعت فيها الجمعية العامة على تضمين الوفود التي ستحضر اجتماع الفريق العامل خبراء ذوي صلة.
    2. Requests the Secretariat to be the focal point for organizing a thematic meeting, to the extent possible, with members of other treaty bodies and specialized agencies attending the Fourth World Conference on Women, and to implement the technical and administrative arrangements set forth in this report; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكون بمثابة مركز التنسيق لتنظيم اجتماع مواضيعي يجمع، قدر اﻹمكان، بين أعضاء الهيئات التعاهدية اﻷخرى والوكالات المتخصصة التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، وأن تطبق الترتيبات التقنية واﻹدارية المبينة في هذا التقرير؛
    4. With regard to operative paragraph 1 of the draft resolution, the holding of the special session would require that the costs of travel but not the subsistence of one representative from the least developed countries attending the special session be met from the regular budget in accordance with the terms of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ٤ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ من منطوق مشروع القرار، فإن عقد الدورة الاستثنائية سيتطلب تغطية تكاليف السفر، وليس تكاليف اﻹقامة، لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا التي ستحضر الدورة الاستثنائيــة، مــن الميزانية العادية وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    At the same meeting, the CMP approved the credentials of Parties attending the session. UN وفي الجلسة نفسها، وافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على وثائق التفويض المقدمة من الأطراف التي ستحضر الدورة().
    " Requests further the Secretariat to be the focal point for the organization of a thematic meeting, to the extent possible with members of the other treaty bodies and specialized agencies attending the Fourth World Conference on Women, and to implement the technical and administrative arrangements set forth in document CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2; " . UN " تطلب كذلك الى اﻷمانة العامة أن تكون مركز الاتصال لتنظيم اجتماع موضوعي، إذا أمكن ذلك، مع أعضاء الهيئات التعاهدية والوكالات المتخصصة اﻷخرى التي ستحضر المؤتمر العالمي الرابـــع المعنـــي بالمــــرأة، وأن تنفذ الترتيبات التقنية واﻹدارية الواردة فـــي الوثيقة CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2؛ " .
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials to the secretariat of the Executive Board (e-mail marcela.romero@undp.org; fax 1 (212) 906-5634), as early as possible, but no later than Monday, 23 January 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 23 كانون الثاني/يناير 2012 وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org؛ الفاكس: 1 (212) 906-5634).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more