"التي سددتها" - Translation from Arabic to English

    • paid by
        
    • paid to
        
    • had made
        
    • reimbursements made by
        
    Some national laws contain provisions requiring non-governmental entities to compensate the State for damages paid by it. UN ويتضمن بعض القوانين الوطنية أحكاما تلزم الهيئات غير الحكومية بتعويض الدولة عن التعويضات التي سددتها.
    The amount of money paid by the Treasury in connection with the purchases was approximately $16.3 million. UN وبلغ مقدار الأموال التي سددتها الخزانة فيما يتعلق بالمشتريات 16.3 مليون دولار تقريبا.
    An amount of $92,838 was set aside to reimburse members and officials of the Tribunal for national taxes charged in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2003 and 2004. UN ووضع مبلغ 838 92 دولارا جانبا لرد المبالغ اللازمة إلى موظفي المحكمة مقابل الضرائب الوطنية التي خصمت من الأجور التي سددتها المحكمة عامي 2003 و 2004.
    The basis of calculation of the claimed loss is the amount of outstanding invoices paid by KSF to the supplier. UN 238- ويستند أساس حساب الخسائر المطالب بها إلى مبلغ الفواتير القائمة التي سددتها سانتا في إلى المورّد.
    The overall amount of compensation paid to date by the Commission is $43.5 billion, leaving approximately $8.9 billion to be paid to settle the last remaining claim. UN وبلغ مجموع التعويضات التي سددتها اللجنة حتى الآن 43.5 بليون دولار، وبذلك بقي مبلغ يناهز 8.9 بلايين دولار يتعيّن دفعه لتسوية المطالبة المتبقّية الأخيرة.
    92. The Committee noted that Tajikistan had significantly exceeded the payments scheduled in its payment plan, Liberia had made regular payments over the previous three years and Sao Tome and Principe had not made any payments since 2002 and had fallen short of its payment plan. UN 92 - ولاحظت اللجنة أن المبالغ التي سددتها طاجيكستان فاقت بكثير المدفوعات المقررة في خطتها للتسديد، وأن ليبريا سددت مدفوعاتها بانتظام خلال السنوات الثلاث الماضية، وأن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مبالغ منذ عام 2002 وأنها قصرت عن تنفيذ خطتها للتسديد.
    During that year, the cost to the troop-contributing States for pay and allowances for troops, when compared with the reimbursements made by the United Nations, showed that the overall average absorption factor among the troop-contributing States was 45.9 per cent. UN وخلال تلك السنة، أظهرت التكاليف التي تكبدتها الدول المساهمة بقوات في دفع مرتبات هذه القوات وبدلاتها، عند مقارنتها بالمبالغ التي سددتها اﻷمم المتحدة، أن المتوسط العام لمعامل الاستيعاب بين الدول المساهمة بقوات هو ٤٥,٩ في المائة.
    In the protocol, mention was made of a conversation with a tax officer, who had inquired into the taxes paid by the company in 1987 and 1988, and whose report was annexed to the protocol. UN وفي هذا المحضر وردت الإشارة إلى محادثة جرت مع موظف الضرائب الذي تحقق من الضرائب التي سددتها الشركة في عامي 1987 و1988، والذي أُرفق تقريره بهذا المحضر.
    17. An amount of Euro791,258, relating to the bienniums 1992-1993, 1996-1997 and 1998-1999 was paid by Member States against outstanding assessed contributions by 31 October 2002. UN 17- كان مجموع المبالغ التي سددتها الدول الأعضاء عن الاشتراكات المقررة غير المسددة عن فترات السنتـين 1992-1993 و1996-1997 و1998-1999 قد بلغ 258 791 يورو بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    12. During 2000, a total amount of $793,748 was paid by Member States against the 1992-1993 and 1996-1997 outstanding assessed contributions. UN 12- في عام 2000، بلغ مجموع المبالغ التي سددتها الدول الأعضاء من الاشتراكات المقررة المستحقة لفترتي السنتـين 1992-1993 و1996-1997 زهـاء 748 793 دولارا.
    126. Reimbursement of VAT and other charges. By the close of the reporting period, UNRWA had only received very limited partial reimbursement from the Palestinian Authority in respect of value added tax (VAT) charges paid by the Agency. UN 126 - رد ضريبة القيمة المضافة وغيرها من الرسوم - لدى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن السلطة الفلسطينية قد ردت بعد إلى الأونروا إلا قدرا يسيرا جدا من رسوم ضريبة القيمة المضافة التي سددتها الوكالة.
    36. In total, the contributions paid by Member States to the capital master plan since the beginning of the project, including contributions paid in advance, amounted to $953 million as at 31 December 2008, an amount significantly in excess of aggregate expenditure at the same date. UN 36 - وإجمالاً، بلغت الاشتراكات التي سددتها الدول الأعضاء للمخطط العام منذ بدء المشروع ما قيمته 953 مليون دولار، بما يشمل الاشتراكات المدفوعة مقدما، والتي بلغت 953 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو مبلغ يزيد بكثير عن إجمالي الإنفاق حتى نفس التاريخ.
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2010-2011 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2012-2013; UN 4 - إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2011-2012 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013؛
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2008-2009 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2010-2011; UN 4 - إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2008-2009 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تُخصَم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المستحقة من الدولة العضو في ما يتعلق بفترة السنتين
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2012 - 2013 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2014 - 2015; UN 4 - أن تخصم الزيادة، إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما إلى الصندوق لفترة السنتين 2012-2013 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، من مبلغ الاشتراكات المستحقة الدفع المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015؛
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2010 - 2011 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2012 - 2013; UN 4 - أن تخصم الزيادة، إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما إلى الصندوق لفترة السنتين 2010-2011 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، من مبلغ الاشتراكات المستحقة الدفع المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013؛
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2012-2013 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2014-2015; UN 4 - أن تخصم الزيادة، إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما إلى الصندوق لفترة السنتين 2012-2013 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، من مبلغ الاشتراكات المستحقة الدفع المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015؛
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2012-2013 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2014-2015; UN 4 - أن تخصم الزيادة، إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما إلى الصندوق لفترة السنتين 2012-2013 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، من مبلغ الاشتراكات المستحقة الدفع المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015؛
    4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2008 - 2009 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2010 - 2011; UN 4 - إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2008-2009 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011؛
    As at 31 December 2008, the contributions paid by Member States since the beginning of the capital master plan project, excluding contributions paid in advance, amounted to an aggregate amount of $767.4 million, which represents 90.7 per cent of the aggregate assessed contributions of $845.8 million due as at 31 December 2008. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت الاشتراكات التي سددتها الدول الأعضاء منذ بدء مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، باستثناء الاشتراكات المدفوعة مقدما، والبالغ مجموعها 767.4 مليون دولار، بما يمثل نسبة 90.7 في المائة من إجمالي الاشتراكات المقررة الواجبة السداد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 والبالغة قيمتها 845.8 مليون دولار.
    The overall amount of compensation paid to date by the Commission is $45.5 billion, leaving approximately $6.9 billion outstanding to be paid to Kuwait to settle the last remaining claim. UN وبلغ مجموع التعويضات التي سددتها اللجنة حتى الآن 45.5 بليون دولار، وبذلك بقي مبلغ يناهز 6.9 بلايين دولار يتعيّن دفعه للكويت لتسوية المطالبة المتبقّية الأخيرة.
    124. The Committee noted with appreciation that, despite its continuing difficulties, Tajikistan had continued to fulfil the commitments that it had made under the plan that it submitted in 2000 and that its payments during 2000-2005 exceeded those scheduled in the plan. UN 124- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن طاجيكستان، رغم الصعوبات المستمرة التي تواجهها، ظلت تفي بالتزاماتها التي تعهدت بها في إطار الخطة التي قدمتها في عام 2000 وأن المدفوعات التي سددتها في الفترة 2004-2005 فاقت المدفوعات المقررة في الخطة.
    Reimbursements for income taxes levied by the United States accounted for more than 99 per cent of the total amount of income tax reimbursements made by the United Nations. UN وشكلت المبالغ المسددة عن ضرائب الدخل التي حصلتها الولايات المتحدة ما يزيد عن 99 في المائة من المبلغ الإجمالي لضرائب الدخل التي سددتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more