"التي سيتم تمويلها" - Translation from Arabic to English

    • to be funded
        
    • to be financed
        
    • that would be financed
        
    The Annual Appeal includes projects to be funded by the Voluntary Fund for Technical Cooperation. UN ويشمل النداء السنوي الأنشطة التي سيتم تمويلها من صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    Section C of each scenario annex provides a summary of the costs to be funded from each of the convention trust funds. UN ويورد الفرع جيم من كل مرفق سيناريو ملخصا للتكاليف التي سيتم تمويلها من كلا الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية.
    The proposed programme budget had little to say about the specific activities to be funded. UN وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقرر اﻷنشطة المحددة التي سيتم تمويلها.
    It applies particularly to a system of ecological taxes as well as to special national funds to be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على نظام الضرائب الإيكولوجية إضافة إلى الصناديق الوطنية الخاصة التي سيتم تمويلها بصورة مشتركة من جانب الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    In paragraph 15 its decision RC-1/17, the Conference of the Parties took note of the estimates for activities under the Convention to be financed from the voluntary Special Trust Fund. UN 44 - أخذ مؤتمر الأطراف علما في الفقرة 15 من مقرره ر.ا 1/17 للتقديرات الخاصة بالنشاطات في إطار الاتفاقية التي سيتم تمويلها من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    IS3.70 The estimated requirements of $738,500 represent the utilities costs for the catering operation that would be financed from catering income. UN ب إ ٣-٠٧ تمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٧٣٨ دولار تكاليف المرافق اللازمة لعمليات التموين، التي سيتم تمويلها من إيرادات عمليات التموين.
    Resource requirements to be funded under the regular budget at United Nations main locations UN باء - الاحتياجات من الموارد التي سيتم تمويلها في إطار الميزانية العادية في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة
    (h) To encourage Parties and others to provide contributions for activities to be funded from the Special Trust Fund for the Convention. UN (ح) يشجع الأطراف وغيرها على تقديم مساهمات للأنشطة التي سيتم تمويلها من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية.
    The agreement describes, among other things, the role of UNFIP and its relationship with the United Nations Foundation, Inc.; the steps involved in the identification of projects and activities to be funded; the handling of contributions by the Foundation; and the reporting requirements involved in the monitoring and implementation of projects and activities. UN ويصف الاتفاق من جملة أمور الدور الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية وعلاقته بمؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة وكذلك الخطوات المتعلقة بتحديد المشاريع واﻷنشطة التي سيتم تمويلها وطريقة تصرف المؤسسة في التبرعات وشروط اﻹبلاغ فيما يتعلق برصد وتنفيذ المشاريع واﻷنشطة.
    Background: Decision 6/CP.7 describes activities to be funded by the GEF, with reference also to activities identified in paragraph 7 of decision 5/CP.7. UN 36- معلومات أساسية: يصف المقرر 6/م أ-7 الأنشطة التي سيتم تمويلها من جانب مرفق البيئة العالمية، مع الإشارة أيضاً إلى الأنشطة المحددة في الفقرة 7 من المقرر 5/م أ-7.
    A core national advisory committee on health had been established to advise the Government on the best mix of services to be funded through the regional health authorities, and both the committee and the authorities were consulting with their populations about the services they purchased. UN وأنشئت لجنة استشارية وطنية أساسية معنية بالصحة ﻹسداء المشورة الى الحكومة بشأن أفضل مزيج من الخدمات التي سيتم تمويلها عن طريق السلطات الصحية اﻹقليمية، وتجري اللجنة والسلطات مشاورات مع السكان التابعين لكل منها بشأن الخدمات التي ستشتريها.
    (c) To approve the resource requirements for the regular budget share of the project in the biennium 2010-2011 of $12,257,400 to be funded from the approved capital master plan budget; UN (ج) توافق على الاحتياجات من الموارد لحصة الميزانية العادية للمشروع في فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 400 257 12 دولار التي سيتم تمويلها من الميزانية المعتمدة للمخطط العام؛
    The draft plan identifies several priority activities to be funded in support of the reforms of the security, judiciary and public administration sectors, as well as economic recovery and assistance to social services, in line with the priorities reviewed under the Commission's Strategic Framework for Peacebuilding. UN ويحدد مشروع الخطة العديد من الأنشطة ذات الأولوية التي سيتم تمويلها لدعم الإصلاحات في قطاعات الأمن والقضاء والإدارة العامة، فضلا عن أنشطة الانتعاش الاقتصادي والمساعدة المقدمة للخدمات الاجتماعية، وذلك تماشيا مع الأولويات التي يجري استعراضها بموجب الإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام.
    584. Pursuant to General Assembly resolutions 68/254 and 67/241 on the financial implications of administration of justice at the United Nations, the net amount of $3,025,000 represents the share of costs to be funded from the support account for peacekeeping operations in accordance with General Assembly resolution 62/228. UN 584 - عملا بقراري الجمعية العامة 68/254 و 67/241 بشأن الآثار المالية المترتبة على إقامة العدل في الأمم المتحدة، يمثل المبلغ الصافي البالغ 000 052 3 دولار حصة التكاليف التي سيتم تمويلها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/228.
    36. Mr. Herrera (Mexico) said that he shared the concerns expressed by the Guyanese delegation about the late issuance of the report on projects to be funded from the Development Account. UN 36 - السيد هريرا (المكسيك): قال إنه يشاطر الوفد الغياني قلقه بخصوص الإصدار المتأخر للتقرير عن المشاريع التي سيتم تمويلها من حساب التنمية.
    For that purpose the COP requested Parties, as well as the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and the Least Developed Countries Expert Group (LEG), to submit views on prioritized activities, programmes and measures to be funded out of the Special Climate Change Fund as referred to in paragraph 2 of decision 7/CP.7. UN ولهذه الغاية، طلب مؤتمر الأطراف من الأطراف ومن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً تقديم آراء بشأن الأنشطة والبرامج والتدابير ذات الأولوية التي سيتم تمويلها من الصندوق الخاص بتغير المناخ على النحو المشار إليه في الفقرة 2 من المقرر 7/م أ-7.
    Specific to the Committee's interest in cost-sharing arrangements for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, in December 2003 UNMIL signed an agreement with UNDP defining the activities to be funded from the assessed budget and from the UNDP-managed trust fund. UN وبما يخدم اهتمامات اللجنة في تقاسم تكاليف الترتيبات المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وقعت البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2003 اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد الأنشطة التي سيتم تمويلها من الميزانية المقررة ومن الصندوق الاستئماني الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    8. The regional strategy document and the Regional Indicative Programme for the period 2002-2007, which will set cooperation priorities to be financed under the ninth European Development Fund, are under preparation. UN 8 - وأما وثيقة الاستراتيجية الإقليمية والبرنامج الإقليمي الإرشادي للفترة 2002-2007، اللذان سيحددان أولويات التعاون التي سيتم تمويلها بموجب الصندوق الإنمائي الأوروبي التاسع، فهما قيد الإعداد.
    The number of posts to be financed from extrabudgetary resources in the biennium 2010-2011 is estimated at 656, a decrease of 5 posts compared to the biennium 2008-2009. UN ويقدر عدد الوظائف التي سيتم تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2010-2011 بحوالي 656 وظيفة، بانخفاض قدره 5 وظائف مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    The number of posts to be financed from extrabudgetary resources in the biennium 2010-2011 is estimated at 656, a decrease of 5 posts compared to the biennium 2008-2009. UN ويقدر عدد الوظائف التي سيتم تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2010-2011 بحوالي 656 وظيفة، بانخفاض قدره 5 وظائف مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    In future proposals, he should indicate the total number of outputs to be deleted, modified or deferred and new ones to be financed from redeployed resources, and should indicate whether the intergovernmental body concerned had taken a specific decision on the activities to be modified, deferred or deleted. UN وينبغي لﻷمين العام أن يشير في مقترحاته مستقبلا إلى العدد اﻹجمالي للنواتج التي سيتم حذفها أو تعديلها أو تأجيلها والنواتج الجديدة التي سيتم تمويلها من موارد أعيد توزيعها، كما ينبغي أن يشير إلى ما اذا كانت الهيئة الحكومية الدولية المعنية قد اتخذت مقررا محددا بشأن اﻷنشطة التي يجب تعديلها أو تأجيلها أو حذفها.
    IS3.70 The estimated requirements of $738,500 represent the utilities costs for the catering operation that would be financed from catering income. UN ب إ ٣-٠٧ تمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٨٣٧ دولار تكاليف المرافق اللازمة لعمليات تشغيل المطاعم، التي سيتم تمويلها من إيرادات عمليات تشغيل المطاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more