"التي سيقدمها الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • to be submitted by the Secretary-General
        
    • to be presented by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General will
        
    • to be provided by the Secretary-General
        
    • submission of the Secretary-General
        
    • presented by the Secretary-General of
        
    His delegation would await with interest the information to be submitted by the Secretary-General and the Committee on Contributions concerning the strengthening of Article 19. UN ووفده ينتظر باهتمام المعلومات التي سيقدمها الأمين العام ولجنة الاشتراكات فيما يتصل بتعزيز المادة 19.
    In this context, we look forward with great interest to the new reform proposals to be submitted by the Secretary-General towards the end of the month. UN وفي هذا السياق، نتطلع بشغف إلى مقترحات الإصلاح الجديدة التي سيقدمها الأمين العام قرابة نهاية هذا الشهر.
    The Council further extended the existing mandate of ONUSAL until 31 October 1992 and decided that the mandate would be reviewed at that time on the basis of recommendations to be presented by the Secretary-General. UN ومدد المجلس كذلك الولاية القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    The Council further extended the existing mandate of ONUSAL until 31 October 1992 and decided that the mandate would be reviewed at that time on the basis of recommendations to be presented by the Secretary-General. UN وقام المجلس كذلك بتمديد الولاية القائمة للبعثة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    We look forward to the suggestions on strengthening the early warning mechanisms of the United Nations that the Secretary-General will present to the General Assembly later this year. UN وإننا نتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها الأمين العام حول تقوية آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر ويعرضها على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    (ii) To consider and act upon advice to be provided by the Secretary-General of the United Nations on an arrangement for administrative support to the Convention secretariat; UN `٢` النظر في المشورة التي سيقدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب للدعم الاداري ﻷمانة الاتفاقية واتخاذ إجراء بناء عليها؛
    The Committee recommends that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission of the Secretary-General on the support account. UN وتوصي اللجنة بإيراد نتائج التقييم في وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب الدعم.
    The Advisory Committee expects that future budget submissions, presented by the Secretary-General of the Authority on behalf of its Assembly for the scrutiny of the Advisory Committee and final approval by the General Assembly, will contain a clear link between the programme of work and staffing and other resources required to carry it out. UN وهي ترتقب أن تكون عروض الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام للسلطة، بالنيابة عن جمعيتها، إلى اللجنة الاستشارية من أجل تدقيقها ومن أجل حصولها على الموافقة النهائية من الجمعية العامة، متضمنة ربطا واضحا بين برنامج العمل والتزويد بالموظفين وسائر الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    Suggestions for minor adjustments, while remaining within the overall dollar limit of the budget proposals, have been discussed with the JIU secretariat and have been incorporated in the budget estimates to be submitted by the Secretary-General. UN وقد نوقشت مع أمانة وحدة التفتيش المشتركة مقترحات لإدخال تعديلات طفيفة، تبقى ضمن الحدود الدولارية العامة لمقترحات الميزانية، وقد أدرجت هذه التعديلات في تقديرات الميزانية التي سيقدمها الأمين العام.
    These delegations expressed the opinion that the views to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly were crucial to considering the different issues raised by sanctions, including those related to Article 50 of the Charter. UN وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن الآراء التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة ضرورية للغاية للنظر في المسائل التي أثارتها الجزاءات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمادة 50 من الميثاق.
    7. The Advisory Committee has no objection to the two-phase approach proposed by the Secretary-General; it intends to revert to the matter and to submit comprehensive recommendations on access control when it reports on the project proposals to be submitted by the Secretary-General at the sixty-first session of the General Assembly. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج التنفيذ على مرحلتين الذي يقترحه الأمين العام؛ وهي تعتزم العودة إلى الموضوع وتقديم توصيات شاملة فيما يتعلق بمراقبة الدخول عندما تقدم تقريرا عن المقترحات المتعلقة بالمشروع التي سيقدمها الأمين العام في دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    The Committee will make further comments in the context of its review of the proposals on accountability to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session in response to Assembly resolution 61/245. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات في سياق استعراضها للمقترحات المتعلقة بالمساءلة التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245.
    In that regard, Kuwait looked forward to the publication of the in-depth study to be submitted by the Secretary-General on the question of violence against children and the recommendations accompanying it, with a view to taking the necessary measures for achieving fixed objectives and thus improving the lot of children. UN وفي هذا الصدد، تتطلع الكويت إلى نشر الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والتوصيات المصاحبة لها، بغية اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة ومن ثم تحسين قَدَر الأطفال.
    4. This report is the principal basis for the detailed progress reports to be submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council in 2009 and 2010 on the implementation of resolution 62/208. UN 4 - ويعتبر هذا التقرير الأساس الرئيسي للتقارير المرحلية التفصيلية التي سيقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عامي 2009 و 2010 بشأن تنفيذ القرار 62/208.
    The Council also decided that the mandate of ONUSAL, enlarged in accordance with resolution 832 (1993), would be extended until 30 November 1993 and that it would be reviewed at that time on the basis of recommendations to be presented by the Secretary-General. UN وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة، الموسعة وفقا للقرار ٨٣٢ )١٩٩٣(، حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ واستعراض تلك الولاية حينئذ على أساس التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    The future reports of the Secretary-General will include information on how posts may be redeployed or how roles may change as a direct result of the deployment and stabilization of the enterprise resource planning system. UN ستتضمن التقارير المقبلة التي سيقدمها الأمين العام معلومات عن الكيفية التي يمكن بها إعادة توزيع الوظائف أو كيف يمكن أن تتغير الأدوار كنتيجة مباشرة لبدء تشغيل نظام تخطيط موارد المؤسسة وتحقيق استقراره.
    The future reports of the Secretary-General will include information on how posts may be redeployed or how roles may change as a direct result of the deployment and stabilization of the ERP system. UN ستتضمن التقارير المقبلة التي سيقدمها الأمين العام معلومات عن الكيفية التي يمكن بها إعادة توزيع الوظائف أو كيف يمكن أن تتغير الأدوار كنتيجة مباشرة لبدء تشغيل نظام تخطيط موارد المؤسسة وتثبيته.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation that the time has come to evaluate the operation of the Situation Centre and its resource requirements, including its cost-effectiveness, and that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations (see A/51/906 and Corr.1, para. 18). UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها القائلة إن الوقت حان لتقييم عمل المركز واحتياجاته من الموارد بما في ذلك فعاليته من حيث التكلفة، وأنه يجب أن تتضمن وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام نتائج التقييم )انظر A/51/906) و Corr.1، الفقرة ١٨(.
    The Advisory Committee expects that future budget submissions, presented by the Secretary-General of the Authority on behalf of its Assembly for the scrutiny of the Advisory Committee and final approval by the General Assembly, will contain a clear link between the programme of work and staffing and other resources required to carry it out. UN وهي ترتقب أن تكون عروض الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام للسلطة، بالنيابة عن جمعيتها، إلى اللجنة الاستشارية من أجل تدقيقها ومن أجل حصولها على الموافقة النهائية من الجمعية العامة، متضمنة ربطا واضحا بين برنامج العمل والتزويد بالموظفين وسائر الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more