"التي شملها الاستقصاء" - Translation from Arabic to English

    • surveyed acknowledging
        
    • the survey
        
    • surveyed reported
        
    • the surveyed
        
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة والطاقة وتغير المناخ
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    Although most organizations in theory support the concept of " One United Nations " , only one third of respondents to the survey commented on the need and benefits of " One auditing " . UN وعلى الرغم من أن معظم المنظمات تؤيد نظرياً فكرة " أمم متحدة واحدة " ، فإن ثلث المنظمات التي شملها الاستقصاء قدمت تعليقات بشأن الحاجة إلى " المراجعة الوحيدة " ومزاياها.
    Despite existing shortages, the results of the survey indicated that 99 per cent of the surveyed schools are receiving programme supplies. UN ورغم أوجه النقص القائمة، أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية أن ٩٩ في المائة من المدارس التي شملها الاستقصاء تتلقى اللوازم البرنامجية.
    Most organizations surveyed reported that RBM was in place or in the process of being implemented. UN 57- وقد ذكرت معظم المنظمات التي شملها الاستقصاء أنها تنفذ أو تعمل على تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Most organizations surveyed reported that RBM was in place or in the process of being implemented. UN 57 - وقد ذكرت معظم المنظمات التي شملها الاستقصاء أنها تنفذ أو تعمل على تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة والطاقة وتغير المناخ
    Although most organizations in theory support the concept of " One United Nations " , only one third of respondents to the survey commented on the need and benefits of " One auditing " . UN وعلى الرغم من أن معظم المنظمات تؤيد نظرياً فكرة " أمم متحدة واحدة " ، فإن ثلث المنظمات التي شملها الاستقصاء قدمت تعليقات بشأن الحاجة إلى " المراجعة الوحيدة " ومزاياها.
    Some two thirds of SINTNCs in the survey agreed that OFDI had increased their companies' competitive advantages. UN وقد أقرّ نحو ثلثي الشركات التي شملها الاستقصاء ضمن الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة بأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج قد ساعد في زيادة المزايا التنافسية لهذه الشركات.
    Ownership of flats increases with age, so that only 3% of women aged 20 - 29 own this type of real estate, compared to 15% of women from the eldest group included in the survey. UN وتزداد ملكية الشقق السكنية مع ارتفاع العمر، ولذا فإن 3 في المائة فقط من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و29 سنة يملكن هذا النوع من العقارات، بالمقارنة مع 15 في المائة من النساء من الفئات العمرية التي شملها الاستقصاء.
    An impact analysis (in 2000) of this program indicated that 50% of the surveyed banks were in rural areas where there were no formal banking services and 30% of the borrowers were women: a significant achievement given their prior limited access. UN وأشار تحليل أثر (في عام 2000) هذا البرنامج أن 50 في المائة من المصارف التي شملها الاستقصاء كانت في المناطق الريفية حيث لا توجد خدمات مصرفية رسمية وأن 30 في المائة من المقترضين كانوا من النساء.
    82% of the surveyed public information offices in MONUC, ONUB, UNMISET, UNFICYP, UNOMIG, UNAMSIL and MINUSTAH rated the services as very good Authorized staff Actual incumbency UN 82 في المائة من مكاتب الإعلام التي شملها الاستقصاء في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، صنفت مستوى الخدمات بأنه جيد جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more