"التي طلبتها اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • requested by the Advisory Committee
        
    • which the Advisory Committee had requested
        
    According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. UN وقال إن جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية قد تم تقديمها، وفقا للسجلات المتوافرة لديه.
    The report was presented in the simplified format requested by the Advisory Committee. UN وقد عرض التقرير بالصيغة المبسطة التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    Secretary-General and to provide the detailed information requested by the Advisory Committee in its report. UN العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    The information requested by the Advisory Committee regarding the breakdown of this amount should be provided to the Fifth Committee. UN ويتعين تقديم المعلومات المتعلقة بتوزيع هذا المبلغ التي طلبتها اللجنة الاستشارية إلى اللجنة الخامسة.
    The Secretariat should ensure that the next budget submission provided adequate information and reflected the review of the organizational structure which the Advisory Committee had requested. UN فينبغي أن تكفل الأمانة العامة أن توفر الميزانية المقبلة المقدمة معلومات كافية وأن تعكس إعادة النظر في الهيكل التنظيمي التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    The additional information requested by the Advisory Committee in connection with the review of the status of unencumbered balance was contained in the annex to its report. UN وإن المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية بالنسبة لاستعراض حالة الرصيد غير المثقل ترد في المرفق بتقريرها.
    The additional information requested by the Advisory Committee is provided in the present report. UN وترد المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير.
    The additional information requested by the Advisory Committee is provided in section II of the present report. UN وترد المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية بالفرع الثاني من هذا التقرير.
    It also hoped that it would be possible to obtain the information requested by the Advisory Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, so that, even on a provisional basis, the resources necessary for the High Commissioner to initiate his activities could be allocated to him. UN وقال إنه يأمل كذلك في أن يتسنى توفير المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ليمكن ولو بصفة مؤقتة رصد الموارد اللازمة للمفوض السامي للشروع في أداء مهامه.
    The report responds to the observations of the Commission and the Advisory Committee and presents additional information requested by the Advisory Committee and the General Assembly. UN ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    The consolidated information on training requested by the Advisory Committee is shown in table VIII.1. UN وترد في الجدول ثامنا - 1 المعلومات الموحدة المتعلقة بالتدريب التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    The information requested by the Advisory Committee on the number of Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General posts should be provided particularly in view of the proposal to add a new layer at the top. UN وينبغي تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية بشأن عدد مناصب مساعد اﻷمين العام ووكيــل اﻷمــين العام، لا سيما في ضوء الاقتراح المتعلق بإضافة شريحة جديدة في القمة.
    His delegation supported the establishment of a development account, and hoped that the Secretariat would provide the information requested by the Advisory Committee as soon as possible so that the account could become operational. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء حساب إنمائي، ويأمل بأن تقدم اﻷمانة المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية بأسرع وقت ممكن بحيث يمكن تشغيل الحساب.
    The information requested by the Advisory Committee on claims which had been filed so far with the Organization indicated undocumented claims amounting to $70.7 million. UN وتدل المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية بشأن المطالبات المقدمة إلى اﻵن ضد المنظمة على وجود مطالبات غير موثقة تبلغ قيمتها ٧٠,٧ مليون دولار.
    The last of the additional information requested by the Advisory Committee was received only on 11 December. UN ولم ترد آخر المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية إلا في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    However, it would require further clarification concerning strategy IV. The Secretariat should also provide, as a matter of urgency, the information requested by the Advisory Committee. UN ولكنه يطلب إيضاحات إضافية فيما يتعلق بالاستراتيجية الرابعة. وعلى الأمانة العامة أيضا، وبصفة عاجلة، أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    While the Group would have preferred for the Committee to embark on its in-depth consideration of the proposals at the current stage, it recognized that the Secretariat would need time to prepare the detailed reports requested by the Advisory Committee. UN وأضاف أنه في حين كانت المجموعة تفضل أن تشرع اللجنة في نظرها المتعمق في المقترحات في المرحلة الحالية، فهي تسلم بأن الأمانة العامة ستحتاج إلى وقت لإعداد التقارير المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    15. The additional information requested by the Advisory Committee had been provided in paragraphs 43 and 44 and annex VIII of the budget report. UN ١٥ - أما المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية فقد أوردت في الفقرتين ٤٣ و ٤٤ والمرفق الثامن من تقرير الميزانية.
    Regretting that the information requested by the Advisory Committee on personnel- and programme-related issues, including whether consultants were hired to carry out work previously performed by staff on posts, was not provided, UN وإذ تأسف لعدم تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية عن المسائل ذات الصلة باﻷفراد والبرامج، ومن بينها مسألة ما إذا كانت تجري الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها من قبل موظفون معينون على وظائف،
    The Secretariat should explain the reasons for that delay and for the failure to supply information, including the information which the Advisory Committee had requested in 2004. UN وينبغي للأمانة العامة إيضاح أسباب هذا التأخر وعدم إتاحة معلومات، بما فيها المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more