Number of support requests handled by the international transaction log service desk on the international transaction log production environment | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي |
Number of support requests handled by the international transaction log service desk in the international transaction log production environment | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي |
There was, however, a similarity in the distribution of the cases handled by the different ombudsmen. | UN | ومع ذلك، فقد كان هناك تشابه في توزيع القضايا التي عالجها مختلف أمناء المظالم. |
Please explain why this may be so and compare and contrast the different procedures and outcomes of cases dealt with by the Ombudsman until the end of 2007 and those investigated by national courts. | UN | لذا يرجى توضيح السبب الذي قد يعود له ذلك وإجراء المقارنة والمقابلة بين الإجراءات والنتائج المختلفة للقضايا التي عالجها أمين المظالم حتى نهاية عام 2007 وتلك التي نظرت فيها المحاكم الوطنية. |
Table 3 lists the number of transactions processed by the ITL and the number of units involved in those transactions during the reporting period. | UN | ويبين الجدول 3 عدد المعاملات التي عالجها سجل المعاملات الدولي وعدد الوحدات المشمولة بتلك المعاملات خلال فترة الإبلاغ. |
Among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. | UN | ومن بين المسائل التي عالجها مجلس الأمن المسائل الشاملة التي تتسم بأهمية خاصة للجمعية العامة. |
Number of complaints of violence against women handled by the Public Prosecutor's Office | UN | عدد شكاوى العنف ضد المرأة التي عالجها مكتب المدعي العام في السنوات من 2000 إلى 2003 |
The type of cases handled by the advocate for equal opportunities within that Office should be clarified, as well as the extent of his powers. | UN | وأضاف أنه ينبغي توضيح طبيعة القضايا التي عالجها مُناصر تكافؤ الفرص في ذلك المكتب، وكذلك نطاق الصلاحيات الموكلة إليه. |
The table below shows the number of cases handled by the Bom Pastor Centre as for care and the number of persons that were involved and have actually been sheltered. | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه عدد الحالات التي عالجها مركز بوم باستر والرعاية وعدد الأشخاص المعنيين والذين تم إيواؤهم. |
Table 1 Cases of violence handled by PSRF from January to July 2002 Type of case Female victims | UN | حالات العنف التي عالجها برنامج إصلاح العلاقات الأسرية في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2002 |
Number of cases handled by the Administrative Law Section | UN | عدد القضايا التي عالجها قسم القانون الإداري |
Number of support requests handled by the international transaction log service desk in the production environment and the non-production environment over time | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئتي الإنتاج وعدم الإنتاج على مدى الزمن |
The Committee notes the effort to raise awareness of the fraud " hotline " and the significant increase in the number of cases handled by the Office in 2013 compared to 2012. | UN | وتحيط اللجنة علما بالجهد المبذول من أجل التوعية بالخط الساخن، وبالزيادة الكبيرة في عدد القضايا التي عالجها المكتب في عام 2013 مقارنة بعام 2012. |
Number of Cases handled by the ACB Since 2005 to 2011 TOTALS | UN | عدد القضايا التي عالجها مكتب مكافحة الفساد في الفترة 2005-2011 |
Please explain why this may be so and compare and contrast the different procedures and outcomes of cases dealt with by the Ombudsman until the end of 2007 and those investigated by national courts. | UN | لذا يرجى توضيح السبب الذي قد يعود له ذلك وإجراء المقارنة والمقابلة بين الإجراءات والنتائج المختلفة للقضايا التي عالجها أمين المظالم حتى نهاية عام 2007 وتلك التي نظرت فيها المحاكم الوطنية. |
D. Total number of cases dealt with by the Working Group during | UN | دال- مجموع عدد الحالات التي عالجها الفريق العامل أثناء الفترة الممتدة |
The document before us encompasses a wide range of issues dealt with by the Security Council during the reporting period. | UN | والوثيقة المعروضة علينا تشمل مجموعة كبيرة من المسائل التي عالجها مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In addition, the number of procurement cases processed by the staff increased. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازداد عدد حالات الشراء التي عالجها الموظفون. |
The main questions addressed by the Union through written and oral contributions included: | UN | وشملت المسائل الرئيسية التي عالجها الاتحاد من خلال مساهماته الكتابية والشفوية ما يلي: |
The Special Rapporteur was therefore right to conclude that it would not be advisable to prepare draft articles dealing specifically with the issues addressed in his fourth report. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص محق عندما خلص إلى أنه من غير المستصوب إعداد مشاريع مواد تتناول على وجه التحديد المسائل التي عالجها في تقريره الرابع. |
(b) The Division should redesign the web site of the Council to emphasize the issues with which it has dealt and will deal. | UN | (ب) ينبغي للشعبة تغيير تصميم موقع المجلس على الشبكة لإبراز القضايا التي عالجها المجلس، والتي سيعالجها. |
Furthermore, a central challenge for the second panel was that it was tasked to explore further exactly the same issues as those addressed by the first panel. | UN | علاوة على ذلك، واجه الفريق الثاني تحديا رئيسيا يتمثل في تكليفه بمواصلة بحث نفس المسائل التي عالجها الفريق الأول. |