| In 2007, UNOSAT supplied maps and technical expertise for 46 targeted relief efforts led by United Nations organizations. | UN | وفي عام 2007، وفر يونوسات الخرائط والخبرات التقنية من أجل 46 من جهود الإغاثة الموجهة التي قادتها منظمات الأمم المتحدة. |
| Mention should be made of the success of the humanitarian Operation Artemis, led by French troops in Ituri. | UN | ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري. |
| With the campaign led by some countries to streamline the United Nations and reduce its budget, talk of coordination became threatening to many. | UN | ومع الحملـة التي قادتها بعض البلدان من أجل تبسيط أعمال الأمم المتحدة وتقليص ميزانيتها، أضحـى الحديث عن التنسيق خطـرا يهدد الكثيرين. |
| Yet, the United Nations had been marginalized from the crisis response, which was led by G-20. | UN | ومع ذلك، تم تهميش الأمم المتحدة في عملية وضع تدابير التصدي للأزمة التي قادتها مجموعة العشرين. |
| conducted by the first independent Elections Commission, the election was monitored by local and international monitors including the United Nations (UN). | UN | هذه الانتخابات، التي قادتها أول لجنة انتخابات مستقلة، راقبتها جهات محلية ودولية، منها الأمم المتحدة. |
| The multinational force led by the United States had created the environment necessary for the Haitians to build a peaceful, stable and democratic society. | UN | وقد أوجدت القوة المتعددة الجنسية التي قادتها الولايات المتحدة المناخ الذي يتطلع اليه شعب هايتي من أجل بناء مجتمع آمن مستقر وديمقراطي. |
| This agreement is the culmination of two years of negotiations led by the United States. | UN | وهذا الاتفاق جاء ثمرة لسنتين من المفاوضات التي قادتها الولايات المتحدة. |
| 16. The national campaign to combat violence against children in schools led by the Government and supported by UNICEF revealed a general acceptance of violence among Jordanians. | UN | 16 - كشفت الحملة الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال في المدارس، التي قادتها الحكومة ودعمتها اليونيسيف، عن وجود قبول عام للعنف فيما بين الأردنيين. |
| My Government is proud to have been a part of the initiative led by CARICOM member States at the United Nations to get the international community to recognize this anniversary. | UN | وتفخر حكومة بلادي بأنها جزء من المبادرة التي قادتها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في الأمم المتحدة لإقناع المجتمع الدولي بإقرار هذه الذكرى السنوية. |
| However, it had subsequently been clarified that 12 of the 357 allegations of SEA misconduct received in 2006 in the context of missions led by the Department of Peacekeeping Operations had been made against military observers. | UN | على أنه تم في وقت لاحق إيضاح أن 12 من أصل 357 ادعاء بسوء السلوك المنطوي على استغلال وإساءة جنسيين في عام 2006 في سياق البعثات التي قادتها إدارة عمليات حفظ السلام، كانت ضد مراقبين عسكريين. |
| It should be noted that the mission was carried out at a time when a visit to Kosovo itself was not possible, as the operations led by the North Atlantic Treaty Organization against the Federal Republic of Yugoslavia were still ongoing. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذه البعثة قد تمت في وقت تعذر فيه القيام بزيارة إلى كوسوفو نفسها، لأن العمليات التي قادتها منظمة حلف شمال الأطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كانت لا تزال جارية. |
| Another example of cooperation between organizations had occurred in the Democratic Republic of the Congo, with Artemis, the European Union operation led by France. | UN | وأضاف أن من الأمثلة الأخرى للتعاون فيما بين المؤسسات ما حدث في جمهورية الكونغو الديموقراطية نتيجة لعملية أرتيميس التي قادتها فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
| Operation Enduring Freedom, led by the United States, gave the Afghan people the chance to rid themselves of a terrorist parasite as well as of a repressive Government whose stock-in-trade was violating the most basic human rights. | UN | وقد منحت عملية الحرية الثابتة، التي قادتها الولايات المتحدة، الشعب الأفغاني الفرصة لكي يخلص نفسه من جرثومة الإرهاب الطفيلية، فضلا عن حكومة قمعية كل ما في جعبتها هو انتهاك الحقوق الإنسانية الأكثر أساسية. |
| Its programmes to assist demobilized soldiers and their families have been a valuable input to post-conflict humanitarian operations led by the United Nations, especially in Angola, Haiti and Mozambique. | UN | وقد شكلت البرامج التي اضطلعت بها المنظمة لمساعدة الجنود المسرحين وأسرهم مساهمة قيمة في العمليات اﻹنسانية لما بعد النزاع التي قادتها اﻷمم المتحدة، ولا سيما في أنغولا وموزامبيق وهايتي. |
| He described in broad terms the efforts led by ILO to set worldwide standards covering areas of relevance to migrants as well, including wages, weekly rest, holidays, the right to organize, termination of employment and dispute settlement. | UN | ووصف بوجه عام الجهود التي قادتها منظمة العمل الدولية لوضع معايير على نطاق العالم تشمل المجالات المتصلة بالمهاجرين أيضاً، بما في ذلك اﻷجور، والراحة الاسبوعية والعطلات والحق في التنظيم وإنهاء الاستخدام وتسوية المنازعات. |
| This includes its reception of the Sanctions Committee in Asmara, its participation in the Istanbul Conference on Somalia, and its engagement in regional mediation efforts led by the State of Qatar on its border dispute with Djibouti. | UN | ويتضمن هذا استقبال لجنة الجزاءات في أسمرة، ومشاركة إريتريا في مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال، واشتراكها في جهود الوساطة الإقليمية التي قادتها دولة قطر بشأن النزاع الحدودي مع جيبوتي. |
| In this regard, we wish to state that we are supportive of the initiative led by the Coordination National des Organisations de la Société Civile to organize an inter Malagasy dialogue in order to find a solution designed by all Malagasies to the crisis in Madagascar. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن تأييدنا للمبادرة التي قادتها لجنة التنسيق الوطني لمنظمات المجتمع المدني لتنظيم حوار مالاغاشي داخلي بغية إيجاد حل للأزمة في مدغشقر يشارك في وضعه كل المالاغاشيين. |
| 38. The submission by Mexico also detailed a number of initiatives led by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples. | UN | 38 - كما قدم تقرير المكسيك أيضا تفاصيل عن عدد المبادرات التي قادتها اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية. |
| The initiative led by the Standing Committee to streamline the various United Nations financing groups and harmonize guidelines, including reporting requirements, led to improvements in implementation at the field level and reduced transaction costs. | UN | وأدت المبادرة التي قادتها اللجنة الدائمة من أجل تنسيق مجموعات التمويل المختلفة للأمم المتحدة وتبسيط المبادئ التوجيهية، بما فيها متطلبات الإبلاغ، إلى تحسينات في التنفيذ على المستوى الميداني وخفض تكاليف المعاملات. |
| In the resolution, the Assembly also takes note of the ongoing efforts to define the notion of human security, which have been led by many Governments at the national level, as well as through international initiatives at the regional and global levels. | UN | وتحيط الجمعية علما أيضا في القرار بالجهود المستمرة لتعريف مفهوم الأمن البشري، التي قادتها العديد من الحكومات على الصعيد الوطني، وكذلك عبر مبادرات دولية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
| conducted by the first independent Elections Commission, the election was monitored by local and international monitors including the United Nations (UN). | UN | هذه الانتخابات، التي قادتها أول لجنة انتخابات مستقلة، راقبتها جهات محلية ودولية، منها الأمم المتحدة. |
| Taking into consideration the work of existing organizations and instruments and the outcome of the various country-led initiatives in support of the Forum, as well as the 10 identified options and the guidance provided by the Forum at its third session, the following approach is proposed for identifying options for international arrangements and mechanisms. | UN | وبأخذ عمل المنظمات واﻵليات القائمة ونتائج مختلف المبادرات التي قادتها البلدان دعماً للمنتدى، وكذلك الخيارات العشرة المحددة والتوجيه الذي قدمه المنتدى في دورته الثالثة، في الاعتبار، اقترح النهج التالي لتحديد خيارات لترتيبات وآليات دولية. |