"التي قام بها المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board's
        
    • undertaken by the Council
        
    • made by the Board
        
    • the Council's
        
    • carried out by the Board
        
    • of the Executive Board
        
    A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. UN وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند.
    the Board's follow-up during the current biennium audit indicated that the draft document was not yet approved and implemented. UN وبيَّنت المتابعة التي قام بها المجلس خلال فترة السنتين الحالية أن مشروع الوثيقة لم يعتمد وينفذ بعد.
    At the time of the Board's audit however, such analysis was still to be finalized. UN بيد أن ذلك التحليل لم يوضع في صيغته النهائية بحلول موعد المراجعة التي قام بها المجلس.
    It can, however, serve to give a complete picture of the range and number of activities undertaken by the Council. UN ويمكنه مع ذلك أن يعطي صورة كاملة عن مجموعة الأنشطة التي قام بها المجلس وعددها.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    the Council's move to provide an opportunity to discuss its draft report informally with Member States was a welcome innovation. UN والخطوة التي قام بها المجلس لإتاحة الفرصة لمناقشة غير رسمية لمشروع تقريره مع الدول الأعضاء كانت خطوة إبداعية نالت الترحيب.
    The testing carried out by the Board did not reveal any errors, which gives reasonable assurance on the level of control over the procedures. UN ولم تكشف التجارب التي قام بها المجلس عن أي أخطاء، مما يوفر تأكيدات معقولة على مستوى الرقابة على الإجراءات.
    Reports of the field visits of the Executive Board UN التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي
    At the time of the Board's audit, however, this analysis was not yet finalized. UN بيد أن ذلك التحليل لم يوضع في صيغته النهائية بحلول موعد المراجعة التي قام بها المجلس.
    UNHCR has yet to set objectives for the development of registration, and, as a follow-up to the Board's audit, plans to do so. UN ولم تحدد المفوضية بعد أهدافا لتطوير التسجيل، وكمتابعة لمراجعة الحسابات التي قام بها المجلس تعتزم أن تفعل ذلك.
    UNHCR has yet to set objectives for the development of registration, and, as a follow-up to the Board's audit, plans to do so. UN ولم تحدد المفوضية بعد أهدافا لتطوير التسجيل، وكمتابعة لمراجعة الحسابات التي قام بها المجلس تعتزم أن تفعل ذلك.
    The Board notes that the Division of Emergency, Security and Supply needs to complete 13 actions outstanding from the Board's 2011 examination of procurement. UN ويلاحظ الفريق أنه يتعين على شعبة الطوارئ والأمن والإمداد إكمال 13 إجراء متبقيا من دراسة المشتريات في عام 2011 التي قام بها المجلس.
    Similar observations were noted in the Board's field visits to the Ethiopia, Indonesia and Kenya country offices; UN وسُجِّلت ملاحظات مماثلة في الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكاتب القُطرية في كل من إثيوبيا وإندونيسيا وكينيا؛
    This included the Board's peacekeeping audits but excluded senior management time, general coordination, assistance and training. UN وشمل ذلك مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام التي قام بها المجلس لكن استثنى منها وقت الإدارة العليا، والتنسيق العام والمساعدة والتدريب.
    Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits. UN والعديد من ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا الفرع ينطبق أيضا على الكيانات الأخرى في المنظمة التي شملتها عمليات المراجعة التي قام بها المجلس.
    During the Board's scheduled audit visits, audit work could not be performed as scheduled because of the poor state of record-keeping. UN ولم يتسن الاضطلاع بأعمال مراجعة الحسابات وفقا للجدول الزمني خلال زيارات مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس بسبب سوء حالة حفظ الملفات.
    On many occasions, Egypt has called for the report of the Security Council to give an objective and analytical account of all the activities undertaken by the Council in discharging its responsibilities, particularly at a time when those responsibilities are increasing qualitatively and quantitatively. This means that the General Assembly, in its capacity as the world body, should be fully informed of the essence of the Council's work. UN إن مصر في العديد من المناسبات نادت بأن يعكس تقرير مجلس اﻷمن بأسلوب موضوعي وتحليلي كافة اﻷنشطة التي قام بها المجلس في أدائه لوظائفه، خاصة في الوقت الذي تزداد فيه مهامه من ناحية الكم ومن ناحية الكيف، وهو ما يستتبع بالضرورة أن تكون الجمعية العامة بصفتها الهيئة العالمية على علم تام بجوهر عمل المجلس.
    These changes include the advance publication of the agenda of informal consultations of the whole, greater reliance on open meetings, daily briefings by the presidency for non-members, regular meetings with troop contributors, regular meetings between the President of the Security Council and the President of the General Assembly, and the so-called Aria-style meetings, to cite a partial list of the reforms undertaken by the Council. UN وتتضمن هذه التغييرات إصدار جدول أعمال لمشاورات المجلس غير الرسمية بكامل هيئته مسبقا، واعتمادا أكبر على الجلسات المفتوحة، والموجزات اليومية من جانب الرئاسة إلى الدول غير اﻷعضاء، والجلسات المنتظمة مع البلدان المساهمة بقوات، والجلسات المنتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيــس الجمعيــة العامة، والجلسات التي تتسم بطابع - آريا، وهذه ليست سوى قائمة جزئية باﻹصلاحات التي قام بها المجلس.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    188. The remarks on inadequacies in the control and monitoring of programme and project management served as the basis for verifications made by the Board in Malaysia and the Syrian Arab Republic and prompted recommendations by the Board in management letters. UN 188 - والملاحظات التي أبديت العيوب في مراقبة إدارة البرامج والمشاريع ورصدها شكلت أساسا لعمليات التحقق التي قام بها المجلس في الجمهورية العربية السورية وماليزيا، ودفعت المجلس إلى تقديم توصيات في رسالة تتضمن ملاحظات أرسلها إلى كل من البلدين.
    This document is exhaustive and reflects the importance of the Council's activities during the period under review. UN وهذه الوثيقة وافية وتعكس أهمية الأنشطة التي قام بها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This pattern was confirmed during field visits carried out by the Board. UN وتأكد هذا النمط خلال الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس.
    9. Reports of the Executive Board field visits UN تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more