Source: Panel of Experts on Liberia based on revenue figures provided by the Ministry of Finance. | UN | المصدر: فريق الخبراء المعني بليبريا، استنادا إلى أرقام الإيرادات التي قدمتها وزارة المالية. |
Source: Calculations based upon data provided by the Ministry of Public Administration, 1991; Ministry of Justice and the Interior, 1995. | UN | المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١، ووزارة العدل والداخلية، ١٩٩٥. |
Directorates-Generalc Source: Calculations based on data provided by the Ministry of Public Administration, 1991. | UN | المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١. |
484. The information submitted by the Ministry of Education does not give any clear indication of the level of impact and effectiveness of the awareness campaigns. | UN | 485- ولا تشير المعلومات التي قدمتها وزارة التعليم بوضوح إلى مدى تأثير حملات التوعية وفعاليتها. |
The Claimant seeks compensation for the cost of the Air India, Indian Air Force and Shipping Corporation of India operations and for the rail passes supplied by the Ministry of Railways. | UN | ويطلب المطالب تعويضا عن كلفة عمليات شركة الطيران الهندية وسلاح الطيران الهندي وشركة النقل البحري الهندية، وعن بطاقات السفر بالقطار التي قدمتها وزارة السكك الحديدية. |
These official figures provided by the Minister of Finance comprise every single expense of the army, including, soldiers' pay and bonuses and the maintenance and acquisition of new military equipment. | UN | وتتضمن الأرقام الرسمية التي قدمتها وزارة المالية كل بند من بنود نفقات الجيش، بما في ذلك مرتبات الجنود وعلاواتهم، والتسيير، واقتناء المعدات العسكرية الجديدة. |
In our opinion, in the context of Article 8 it is expedient to cite the information provided by the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ونرى أنه من الضروري، في سياق المادة 8، سرد المعلومات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية. |
According to the most recent statistics provided by the Ministry of Education and Culture, that figure does not exceed 5 per cent of the total number of pupils enrolled. | UN | وتشير آخر الإحصاءات التي قدمتها وزارة التربية والتعليم والثقافة، إلى أن هذه النسبة لا تتجاوز 5 في المائة من إجمالي عدد التلاميذ المقيدين. |
According to the information provided by the Ministry of Finance, the appropriations for social insurance and assistance increased from 11.5% of the GDP in 2006 up to 14.3% in 2010. | UN | وحسب المعلومات التي قدمتها وزارة المالية، زادت الاعتمادات المخصصة للتأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية من 11.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 إلى 14.3 في المائة في عام 2010. |
Today, the revenues account for about 50 per cent of the country's official budget, according to the Bureau of Maritime Affairs, although figures provided by the Ministry of Finance suggest it is closer to 25 per cent. | UN | أما اليوم فتمثـل الإيرادات حوالي 50 في المائة من الميزانية الرسمية للبلد طبقا لإحصاءات مكتب الشؤون البحرية، غير أن الأرقام التي قدمتها وزارة المالية تشير إلى أن تلك النسبة تقارب 25 في المائة. |
It takes into account materials provided by the Ministry of Foreign Affairs of the FRY, including aides-memoire and correspondence with the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويراعي المواد التي قدمتها وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المفكرات والرسائل المتبادلة مع المقرر الخاص ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Donations provided by the Ministry of Culture. | UN | الهبات التي قدمتها وزارة الثقافة. |
No mention is made of the fact that Togo is not subjected to any United Nations or European Union arms embargo and, above all, that the transactions were approved in accordance with enforced legal provisions and on the basis of genuine end-user certificates, provided by the Ministry of Defence of Togo. | UN | ولم يرد أي ذكر للحقيقة المتمثلة في أن توغو لا تخضع لأي حظر لاستيراد الأسلحة من قِبَل الأمــم المتحــــدة أو الاتحاد الأوروبي، ولا إلى أن الموافقة على الصفقات تمت وفقا للأحكام القانونية المعمول بها واستنادا إلى شهادات المستعملين النهائيين الحقيقية التي قدمتها وزارة الدفاع في توغو. |
In May 2001, in spite of government claims that it complied with IMF recommendations, the Fund suspended its programme for Djibouti pending clarification of the figures provided by the Ministry of Finance. | UN | وبالرغم من رأي الحكومة أنها تقيَّدت بتوصيات صندوق النقد الدولي، فإن الصندوق أوقف تنفيذ البرنامج في انتظار التدقيق في الأرقام التي قدمتها وزارة المالية. |
In both cases, the Panel found evidence of discrepancies of millions of United States dollars between the figures provided by the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia or the Forestry Development Authority. | UN | وقد وجـد الفريق في الحالتـين تباينــا بملاييـن دولارات الولايات المتحدة بين الأرقام التي قدمتها وزارة المالية والمصرف المركزي الليبـري أو وكالة تنميـة الحراجــة. |
It takes into account materials provided by the Ministry of Foreign Affairs of the FRY, including aides-mémoires and correspondence with the Special Rapporteur and OHCHR. | UN | ويراعي المواد التي قدمتها وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المفكرات والرسائل المتبادلة مع المقرر الخاص ومفوضية حقوق اﻹنسان. |
According to information provided by the Ministry of Health, no more than 4 per cent of the medicines needed in Iraq were available during the past five months. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها وزارة الصحة لم يكن متوافرا خلال اﻷشهر الخمسة الماضية سوى ٤ في المائة من اﻷدوية اللازمة في العراق. |
According to data provided by the Ministry of Social Action, 67 per cent of all Brazilians do not reach the minimum consumption levels recommended by FAO/WHO. | UN | فوفقا للبيانات التي قدمتها وزارة العمل الاجتماعي، لا يصل ٧٦ في المائة من جميع البرازيليين الى مستويات الاستهلاك الدنيا التي أوصت بها منظمتا اﻷغذية والزراعية والصحة العالمية. |
After considering the document submitted by the Ministry of the Interior, the Commission had not been able to establish the existence of documents revealing any abuse of power. | UN | وبعد أن درست لجنة التحقيق الوثائق الخطية التي قدمتها وزارة الداخلية بشأن هذا الموضوع، لم تستطع إثبات وجود وثائق تكشف حدوث تجاوزات. |
The Government of the Republic of Macedonia had held two meetings to consider the events in Gostivar and Tetovo, on the basis of information supplied by the Ministry of the Interior. | UN | وقد خصصت حكومة جمهورية مقدونيا اجتماعين للنظر في اﻷحداث التي وقعت فيغوستيفار وتيتوفو، وذلك على أساس العناصر التي قدمتها وزارة الداخلية. |
For instance, information provided by the Minister of Justice indicates that on 15 January 2011 a decision was made by the General Prosecutor, the Military Prosecutor and Palestinian security services to transfer all cases of civilians being tried before military courts to domestic criminal courts for prosecution. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال، تشير المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى أن قراراً اتخذ في 15 كانون الثاني/يناير 2011 من قبل النائب العام والمدعي العسكري والدوائر الأمنية الفلسطينية بنقل جميع قضايا المدنيين الذين تجري محاكمتهم أمام القضاء العسكري إلى المحاكم الجنائية المحلية لمحاكمتهم. |