"التي قدمت أثناء" - Translation from Arabic to English

    • made during
        
    • made at
        
    • given during
        
    • made in the course
        
    • formulated during
        
    • supplied during
        
    • that was provided during
        
    • that were presented during
        
    • that had been submitted during
        
    Recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي، في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the interactive dialogue are listed in section II of the present report. UN والتوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي مدرجة في الباب الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    The proponents of that draft decision had taken into account the comments made at the twenty-seventh meeting and had circulated a revised draft decision to Parties for comment during the intersessional period. UN ولم يكن المدافعون عن مشروع المقرر قد وضعوا في اعتبارهم التعليقات التي قدمت أثناء الاجتماع السابع والعشرين وعمموا مشروع مقرر منقح على الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها أثناء الفترة الواقعة بين الدورات.
    Through the presentations given during the thematic sessions participants gained an understanding of the various issues linked to each cornerstone, whereas during the discussion sessions participants focused on defining the modus operandi of the regional network. UN 30- ومن خلال العروض التي قدمت أثناء الجلسات المواضيعية، حصل المشتركون على فهم لمختلف المسائل المتصلة بكل من الأسس الثلاثة، بينما ركزوا خلال جلسات المناقشة على تحديد طريقة عمل الشبكة الاقليمية.
    The Committee intended to consider appropriate follow-up measures to the various recommendations made in the course of the seminar. UN وذكر أن اللجنة تعتزم أن تنظر في التدابير المناسبة لمتابعة مختلف التوصيات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية.
    Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    The group should decide how to deal with the suggestions made during the present discussion, any further comments that might be submitted by Parties, and the draft decision from the European Community. UN ويتعين على الفريق أن يبت في الطريقة التي يمكن بها معالجة الاقتراحات التي قدمت أثناء المناقشات الحالية، وأي تعليقات أخرى قد تقدمها الأطراف، ومشروع المقرر المقدم من الجماعة الأوروبية.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء هذه الجلسة في الجزء الثاني من التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير.
    It was also suggested that all proposals made during the panel discussion should be compiled into a draft set of guiding principles as a basis for follow-up discussion. UN واقتُرح ضم جميع المقترحات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية في مشروع مجموعة مبادئ توجيهية كي تكون أساساً لحوار المتابعة.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت أثناء هذا الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    These dimensions were explored during the discussions and the inputs made at the dialogue will inform UN-Habitat understanding and provide a basis for further enriching the organization's work in the field of disaster mitigation and reconstruction. UN 54 - وتم بحث هذه الأبعاد أثناء المناقشات وسوف تعمل المدخلات التي قدمت أثناء الحوار بتعميق فهم موئل الأمم المتحدة وتزويده بأساس لمواصلة إثراء عمل المنظمة في مجال التخفيف من حدة الكوارث وإعادة الإعمار.
    (c) Presentations given during workshop WS-8 included information on approaches to mitigate GHG emissions in the agriculture sector. UN (ج) تضمنت العروض التي قدمت أثناء حلقة العمل 8 معلومات عن نُهج التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع الزراعة.
    The Government of the Republic of Azerbaijan welcomes the recommendations made in the course of its Universal Periodic Review. UN ترحب حكومة جمهورية أذربيجان بالتوصيات التي قدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    76. The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below have been examined by Saint Vincent and the Grenadines and enjoy its support: UN 76- نظرت سانت فنسنت وجزر غرينادين في التوصيات التالية التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي، وتعرب عن تأييدها لها:
    It will include the continuation of the assistance supplied during the last two years, as well as the preparation and conduct of new training and capacity-building programmes specifically tailored to answer the needs of the various stakeholders involved in international trade. UN وستشمل مواصلة المساعدة التي قدمت أثناء العامين الماضيين، فضلا عن إعداد وتنظيم برامج جديدة للتدريب وبناء القدرات معدة خصيصا لتلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية بالتجارة الدولية.
    One of them, titled " Selection of examples and exercises drawn from the regional NAPA preparation workshops " , was prepared in cooperation with the United Nations Institute for Training and Research, and includes a synthesis of the training material that was provided during the four LEG regional NAPA workshops held during 2003. UN أحدهما بعنوان " أمثلة وتمارين مختارة مستمدة من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف " أُعد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ويتضمن توليفاً للمادة التدريبية التي قدمت أثناء حلقات العمل الإقليمية الأربع بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف التي عقدها فريق الخبراء في عام 2003.
    The ideas and proposals shall be those received by 30 September 2008 in response to the invitations contained in the BAP and in the conclusions of the first and second sessions of the AWG-LCA, as well as those that were presented during the first three sessions and in the in-session workshops. UN وتكون هذه الأفكار والمقترحات هي تلك التي وردت قبل 30 أيلول/سبتمبر 2008 استجابة للدعوات التي جاءت في خطة عمل بالي وفي استنتاجات الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل، وتلك التي قدمت أثناء الدورات الثلاثة وفي حلقات العمل التي انعقدت أثناء الدورات.
    " The Secretariat shall consult with each relevant designated national authority (in writing) concerning their proposals for a severely hazardous pesticide formulation that had been submitted during the interim period. UN " تقوم الأمانة بالتشاور مع كل سلطة من السلطات الوطنية المعينة ذات الصلة (كتابة) بخصوص مقترحاتها بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي قدمت أثناء الفترة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more