"التي قدمها الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to English

    • made by the Working Group on
        
    • submitted by the Working Group on
        
    The present annotations have been prepared by the Secretariat in the light of the comments and suggestions made by the Working Group on the Right to Development at its sixth session. UN أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    The Committee recommends that, in line with the preliminary recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its fact-finding mission to Bosnia and Herzegovina in June 2010, the State party: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للتوصيات الأولية التي قدمها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إثر بعثته لتقصي الحقائق في البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2010، بما يلي:
    The Committee recommends that, in line with the preliminary recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its fact-finding mission to Bosnia and Herzegovina in June 2010, the State party: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للتوصيات الأولية التي قدمها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إثر بعثته لتقصي الحقائق في البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2010، بما يلي:
    The documents submitted by the Working Group on the Strengthening of the United Nations System give a strong indication of those aspects. UN والوثائق التي قدمها الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة تشير إشارة قوية إلى تلك الجوانب.
    6. To that end, the Committee examined the proposals made by the Working Group on the harmonization of working methods. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    91. The Special Rapporteur urges the Government to implement fully the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention following its country visit in August 2004. UN 91- يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تنفذ بالكامل التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عقب زيارته للبلد في شهر آب/أغسطس 2004.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the Working Group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    265. Given the proposals on changed work methods made by the Working Group on the Consultative Process, the Committee believed that the subject would prove suitable to treatment in accordance with the new working procedures. UN ٢٦٥ - وفي ضوء الاقتراحات المتعلقة بتغيير أساليب العمل التي قدمها الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية، رأت اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع سيكون مناسبا للمعالجة وفقا ﻹجراءات العمل الجديدة.
    He had also expressed the hope that the ILC Drafting Committee would take into account the recommendation on the effects of invalid reservations which had been made by the Working Group on Reservations and endorsed by the Meeting of Chairpersons, as indeed the ILC Special Rapporteur had done in drafting the relevant guideline. UN وأعرب أيضاً عن أمله في أن تراعي لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي، التوصية بشأن الآثار المترتبة على التحفظات غير الصحيحة، التي قدمها الفريق العامل المعني بالتحفظات وتم اعتمادها من قبل اجتماع الرؤساء، وهو ما قام به بالفعل المقرر الخاص للجنة القانون الدولي عند صياغة المبدأ التوجيهي ذي الصلة.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the Working Group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    In addition, the paper provides an update on the needs and priorities identified by Member States and on specific initiatives undertaken by the Secretariat in response to requests made by the Working Group on Technical Assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    67. Lastly, his Government welcomed the recommendations made by the Working Group on business and human rights, which had recently visited Mongolia. UN 67 - وختاماً، فإن حكومة منغوليا ترحب بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، الذي زار منغوليا مؤخراً.
    She recommended that Armenia fully implement the recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Report had made, and in her reports on her visits to India and the Democratic Republic of the Congo she recommended monitoring the full implementation of the UPR recommendations. UN وأوصت أرمينيا بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالتقرير الدوري الشامل تنفيذاً كاملاً، وفي تقريرها عن زيارتيها إلى الهند وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أوصت برصد التنفيذ الكامل لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    8. He welcomed the progress made towards normalizing working relations between ICSC and the staff organizations, and was pleased that the Commission had adopted the substance, if not always the letter, of the constructive recommendations made by the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements. UN ٨ - ورحب بالتقدم المحرز نحو تطبيع علاقات العمل بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وموظفي المنظمات، وأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة اعتمدت مضمون التوصيات البناءة التي قدمها الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل، وإن لم يكــن ذلك دائما بصورة حــرفية.
    The Committee recommends that the State party indicate, in its next periodic report, the outcome of proposals on the matter of polygamy made by the Working Group on the National Action Plan for Senegalese Women (1996-2000). UN وتوصي اللجنة بأن تشير الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم، إلى نتائج الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المعني بخطة العمل الوطنية للمرأة السنغالية )٦٩٩١-٠٠٠٢( بشأن مسألة تعدد الزوجات.
    338. With regard to the recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Review that enjoy the support of Indonesia, Indonesia stated that it considers them to be in line with the priority programmes of the promotion and protection of human rights. UN 338- وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والتي تحظى بتأييد إندونيسيا، قالت إندونيسيا إنها تعتبر هذه التوصيات متماشية مع البرامج ذات الأولوية الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    30. Other recommendations made by the Working Group on Speeding Up Trials and adopted by the Judges were based on the concept that the presentation of a party's case at trial should be increasingly in the hands of the Judges and that the trial should not be primarily a party driven process. UN 30 - استندت التوصيات الأخرى التي قدمها الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات واعتمدها القضاة إلى مفهوم مؤداه أن مرافعة الأطراف خلال المحاكمة ينبغي أن تخضع لسيطرة القضاة أكثر من ذي قبل بحيث لا تكون المحاكمة مبارزة بين الأطراف في المقام الأول.
    6. The present report, far from being exhaustive, analyses the prospects for reform of the administration of justice, in particular with regard to progress made in implementing the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention in 2003, during the universal periodic review in 2010 and by the Human Rights Committee in 2011. UN 6- ويحلل هذا التقرير، غير المحيط بجميع المسائل، آفاق إصلاح مجال إقامة العدالة، بالأخص فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003()، وخلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010()، ومن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2011().
    His delegation was not satisfied with the recommendation submitted by the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines, but was prepared to continue discussing the issue in the light of the interest shown in it by other States parties. UN وقال إن وفد بلده لم يشعر بالارتياح إزاء التوصية التي قدمها الفريق العامل المعني بالألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد وإنه على استعداد مع ذلك لمواصلة مناقشة الموضوع في ضوء الاهتمام الذي أبدته دول أخرى أطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more