"التي قُدمت أثناء" - Translation from Arabic to English

    • made during
        
    • formulated during
        
    • made at
        
    • put forward during
        
    • presented during the
        
    • that was provided during
        
    • provided during the
        
    :: To further promote legislative harmonization of national laws with international human rights standards, inter alia, by implementing the accepted recommendations made during the universal periodic review in a timely manner. UN :: مواصلة تعزيز المواءمة التشريعية للقوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بواسطة أمور من جملتها تنفيذ التوصيات المقبولة التي قُدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل، في الوقت المناسب.
    490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. UN 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    Recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    According to the author, all claims formulated during the trial were rejected by the court without sufficient argumentation or were simply ignored. UN وذكرت أن جميع الإدعاءات التي قُدمت أثناء المحاكمة رفضتها المحكمة دون حجج كافية أو تجاهلتها بكل بساطة.
    30. The European Union and other development partners have provided some funds to assist the Ministry of Justice to start implementing the recommendations made at the workshop by improving Ministry infrastructure and facilities. UN 30- وقدم الاتحاد الأوروبي وشركاء إنمائيون آخرون بعض الأموال لمساعدة وزارة العدل على البدء في تنفيذ التوصيات التي قُدمت أثناء حلقة العمل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والمرافق التابعة للوزارة.
    Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN كذلك تلاحظ اللجنة مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية التي أبداها الوفد إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة.
    The document also highlights the views of Zambia on some of the recommendations that were made during the interactive dialogue. UN وتسلط الوثيقة الضوء أيضاً على آراء زامبيا وعلى بعض التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي.
    That is how Argentina sees it, and that is why Argentina has given serious consideration to the 119 recommendations made during its review. UN وهذه هي نظرة الأرجنتين للأمور وهذا هو السبب الذي دعا الأرجنتين إلى النظر بجدّية في التوصيات ال119 التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    To date, UNSOA has implemented 74 per cent or 14 of the 19 recommendations made during the Board's visit in 2010. UN وحتى الآن، نفذ المكتب 74 في المائة أو 14 توصية من التوصيات الـ 19 التي قُدمت أثناء زيارة المجلس في عام 2010.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of this report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    We regret that some of the proposals made during the discussions could not be accepted. UN إن النتيجة لم تأت كما كنا نرغب بالضبط، فيُؤسفنا عدم الاحتفاظ ببعض الاقتراحات التي قُدمت أثناء المناقشة.
    73. The following recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Samoa and enjoy its support: 73.1. UN 73- ترد فيما يلي قائمة بالتوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي، والتي نظرت فيها ساموا وحظيت بتأييدها:
    89. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Monaco and enjoy the support of Monaco: UN 89- نظرت موناكو في التوصيات التي قُدمت أثناء جلسة التحاور؛ وترد فيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها:
    (c) To prepare and to submit to the Council, no later than its nineteenth session, an analytical compilation on the basis of the submissions received in writing and made at the above-mentioned consultation; UN (ج) إعداد تجميع تحليلي استناداً إلى الآراء والتعليقات الخطية التي جرى استلامها وتلك التي قُدمت أثناء المشاورة المذكورة أعلاه، وتقديمه إلى المجلس في موعد أقصاه تاريخ انعقاد دورته التاسعة عشرة؛
    The amendments had not been proposed with the intent to change positions on the death penalty, but were born of the realization that the draft resolution did not reflect proposals put forward during consultations. UN وقال إن التعديلات لم تقترح بغرض تغيير وجهات النظر بشأن عقوبة الإعدام ولكنها جاءت نتيجة للإدراك بأن مشروع القرار لم يعكس المقترحات التي قُدمت أثناء المشاورات.
    Governments followed up on various ideas presented during the Dialogue by developing their thinking further through submissions and presentations. UN وتمثلت متابعة الحكومات لمختلِف الأفكار التي قُدمت أثناء الحوار في تعزيز تطوير طريقة تفكيرها من خلال ما قدمته من مساهمات وعروض.
    3. The Committee is grateful to the State party for the constructive and frank dialogue held with its high-level delegation and the additional information that was provided during the consideration of the report. UN 3- وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على الحوار البنّاء والصريح الذي أجرته مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات الإضافية التي قُدمت أثناء النظر في التقرير.
    It also appreciates the State party's written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group and welcomes the oral presentation by the delegation and the further clarifications provided during the dialogue. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية للدولة الطرف على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الأخرى التي قُدمت أثناء الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more