A quota system had been introduced whereby companies with more than 50 employees must employ at least 2 per cent disabled staff. | UN | وأُدخِل نظام للحصص يلزم الشركات التي لديها أكثر من 50 موظفا بألا تقل نسبة الموظفين المعوقين فيها عن 2 في المائة. |
Measures had been taken to further promote the employment of women in public enterprises and firms with more than 500 employees, and incentives were being provided for companies with good equalopportunity practices. | UN | واتُّخِذت تدابير لزيادة تعزيز فرص عمل المرأة في المؤسسات والشركات العامة التي لديها أكثر من 500 موظف، وتمنح الحوافز للشركات التي تتبع ممارسات جيدة في مجال تحقيق تكافؤ الفرص. |
Brazil stated that it requires companies with more than 30 female employees to create a specific area for breastfeeding. | UN | وذكرت البرازيل بأنها تطلب من الشركات التي لديها أكثر من 30 موظفة أن تخصص مكانا محددا للرضاعة الطبيعية. |
INTERPOL 18. The International Criminal Police Organization, with over 170 offices throughout the world, serves participating States by collating data provided by one State and sharing it with another State. | UN | 18 - إن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، التي لديها أكثر من 170 مكتبا في جميع أنحاء العالم، تسدي خدمتها للدول المشاركة من خلال جمع المعلومات التي تقدمها دولة ما وتطلع عليها دولة أخرى. |
The Committee recommends that the State party enforce without delay the legal provision requiring institutions or companies employing more than 25 persons to prepare gender equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies. | UN | 28 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف دون إبطاء بإنفاذ الأحكام القانونية التي تطلب إلى المؤسسات أو الشركات التي لديها أكثر من 25 موظفا إعداد برامج لتحقيق المساواة بين الجنسين أو تطبيق أحكام خاصة تتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياسات التوظيف التي تتّبعها. |
3. For those functional commissions that have more than one theme for discussion, sufficient time should be allocated for each of the priority themes so as to enable Member States to have focused and in-depth discussions, bearing in mind the interlinkages between the priority themes. | UN | ٣ - وبالنسبة للجان الفنية التي لديها أكثر من موضوع للمناقشة، يجب تخصيص وقت كاف لكل من المواضيع ذات اﻷولوية بما يتيح للدول اﻷعضاء إجراء مناقشات مركزة ومتعمقة، مع مراعاة أوجه الترابط بين المواضيع ذات اﻷهمية. |
The average for companies with more than 500 employees was 84 per cent. | UN | وكان المتوسط بالنسبة للشركات التي لديها أكثر من 500 موظف 84 في المائة. |
Poverty risk in households with more than two children is almost two times higher than the national average. | UN | وخطر الفقر في الأسر التي لديها أكثر من طفلين أعلى من المتوسط الوطني مرتين تقريباً. |
A phrase with more than one definition. | Open Subtitles | هذه هي العبارة التي لديها . أكثر من معنى واحد |
However, the number of least developed countries with more than two lines per 100 people, a minimal level of service, remained at 12 in 2005. | UN | غير أن عدد أقل البلدان نموا التي لديها أكثر من خطين لكل 100 شخص، وهو الحد الأدنى من الخدمات، ظل في حدود 12 بلدا في عام 2005. |
They became eligible for pension five years before men: in the case of women with more than five children, the pensionable age was 53. | UN | وأصبحت المرأة مؤهلة للحصول على معاش تقاعدي قبل الرجل بخمس سنوات: وفي حالة المرأة التي لديها أكثر من خمسة أطفال، فسن الحصول على معاش تقاعدي هو 53 سنة. |
If family benefit is drawn for two children, the total monthly family benefit is increased by Euro 12,80; for families with more than three children, the monthly increase per child is Euro 25,50. | UN | وإذا كانت التعويضات العائلية هي لطفلين، فيضاف شهريا إلى مجموع التعويضات العائلية مبلغ 12.80 يورو، وبالنسبة للأسر التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال، تكون الزيادة الشهرية عن كل طفل 25.50 يورو. |
The Constitution of the state of Amazonas establishes that companies with more than 100 employees that enjoy state tax and financial benefits, and companies with more than 200 employees shall provide day-care centers to the children of their employees. | UN | وينص دستور ولاية أمازونا على أن الشركات التي لديها أكثر من 100 مستخدم وتمنحها الولاية مزايا ضريبية ومالية، والشركات التي لديها أكثر من 200 مستخدم يجب أن توفر مراكز رعاية نهارية لأطفال المستخدمين. |
:: In companies with more than 15 employees: | UN | في المؤسسات التي لديها أكثر من 15 في المائة من أصحاب/صاحبات الرواتب: |
On principle both parents have a legal right to work part-time during parental leave, which applies in companies with more than 15 employees. | UN | :: من حيث المبدأ لكل من الأبوين حق قانوني في العمل لبعض الوقت خلال الإجازة الأبوية، وهذا ينطبق على الشركات التي لديها أكثر من 15 موظف. |
This Act grants for the first time a general legal entitlement to work part-time in private industry in companies with more than 15 employees if no operational reasons exist opposing this. | UN | ويمنح هذا القانون لأول مرة حقا قانونيا عاما في العمل لبعض الوقت في الصناعة الخاصة في الشركات التي لديها أكثر من 15 موظفا إذا لم تكن هناك أسباب عملية تعارض ذلك. |
While the income development of families with two parents and one or two children has been relatively positive, the situation of single parent families, families with more than three children and families with children under age three has deteriorated. | UN | فبينما كان تطور دخل الأسر المكونة من والدين وطفل أو طفلين إيجابياً نسبياً، فقد تدهور وضع الأسر المكونة من والد واحد والأسر التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال والأسر التي لديها أطفال دون سن الثالثة(55). |
A suggestion to substitute " may " with " should " was not supported on the basis that it might cause problems in States with more than one domestic jurisdiction. | UN | ولم يلق اقتراح للاستعاضة عن كلمة " يمكن " بكلمة " ينبغي " تأييدا، استنادا إلى أنه قد يسبب مشاكل في الدول التي لديها أكثر من ولاية قضائية داخلية واحدة. |
This amendment contained two main elements: the right of the wage-earner to pass on information concerning wages to all and sundry; and an obligation for enterprises with more than 10 employees to draw up gender-divided wage statistics upon request. | UN | وتضمن هذا التعديل عنصرين رئيسيين هما: حق المأجور في منح معلومات عن الأجور إلى الجميع دون استثناء، والتزام المؤسسات التي لديها أكثر من 10 موظفين بإعداد إحصاءات عن الأجور مقسمة حسب نوع الجنس، عندما يُطلب إليها ذلك. |
(c) The Act establishes that companies with over 200 workers must incorporate a register into their in-house regulations that contains a description of the various jobs and responsibilities within the company and their essential technical characteristics with the aim of providing objective parameters for comparing remuneration levels; | UN | (ج) ينص القانون على أن الشركات التي لديها أكثر من ٢٠٠ عامل يجب أن تدرج سجلاً في لوائحها الداخلية يتضمن وصفاً لمختلف الوظائف والمسؤوليات داخل الشركة وخصائصها التقنية الأساسية بهدف توفير معايير موضوعية لمقارنة مستويات الأجور؛ |
All companies employing more than 50 workers must employ, over and above their existing staff levels, at least 3 per cent (1 per cent for government offices) of young job seekers (aged under 30) who have never worked or who have only worked for a short period (maximum six months). | UN | وبناء عليه، يتعين على جميع المؤسسات التي لديها أكثر من ٠٥ عاملاً أن تعين باﻹضافة إلى ملاكها القائم، ٣ في المائة على اﻷقل )١ في المائة بالنسبة لﻹدارات التي يعمل فيها أكثر من ٠٥ عاملاً( من صغار طالبي الوظائف )الذين يقل عمرهم عن ٠٣ سنة( ولم يسبق لهم العمل أبداً أو لم يمارسوا العمل إلا لفترة قصيرة )ستة أشهر كحد أقصى(. |
3. For those functional commissions that have more than one theme for discussion, sufficient time should be allocated for each of the priority themes so as to enable Member States to have focused and in-depth discussions, bearing in mind the interlinkages between the priority themes. | UN | ٣ - وبالنسبة للجان الفنية التي لديها أكثر من موضوع للمناقشة، يجب تخصيص وقت كاف لكل من المواضيع ذات اﻷولوية بما يتيح للدول اﻷعضاء إجراء مناقشات مركزة ومتعمقة، مع مراعاة أوجه الترابط بين المواضيع ذات اﻷهمية. |