Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل حساب للبريد الإلكتروني التابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
The weight of TISA in total exports of individual countries would decrease accordingly if trade between the county pairs that already have services RTAs were excluded. | UN | وتبعاً لذلك، سينخفض وزن هذا الاتفاق في مجموع صادرات آحاد البلدان لو استُبعِدت التجارة بين أزواج البلدان التي لديها بالفعل اتفاقات تجارة إقليمية. |
For countries that already have adequate investment protection legislation, it may be useful to consider expressly extending the protection provided in such legislation to private investment in infrastructure projects. | UN | وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية. |
The establishment of effective contacts with States that already had the resources and the capacity for trade law reform was also a priority. | UN | وذُكر أنَّ من الأولويات أيضاً إقامة صلات فعّالة بالدول التي لديها بالفعل موارد وقدرات في مجال إصلاح القانون التجاري. |
This applies more so for clients such as Traxys, which already have close and long-established relationships with specific comptoirs. | UN | وينطبق هذا أكثر على العملاء مثل شركة تراكسيس التي لديها بالفعل علاقات وثيقة وراسخة مع شركات مصدرة محددة. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد. |
Those delegations already holding a United Nations e-mail account may send a request to missions-support@un.int to access to the new CandiWeb. | UN | ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد. |
Parties that already have an established and comparable methodology could continue to use that methodology, provided that they include sufficient documentation to back up the data presented. Standard tables and formats recommended in the Intergovernmental Panel on Climate Change Guidelines should be used for the presentation of that data; | UN | ويمكن لﻷطراف التي لديها بالفعل منهجية مقارنة مستقرة أن تواصل استعمال تلك المنهجية، على أن تدرج ما يكفي من الوثائق لدعم البيانات المقدمة، وينبغي أن تستعمل لتقديم تلك البيانات الجداول واﻷشكال النموذجية الموصى بها في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
Parties that already have an established and comparable methodology, emission factors or activity data could use that data, provided that they include sufficient documentation to back up the data presented. | UN | وتستطيع اﻷطراف التي لديها بالفعل منهجية راسخة وقابلة للمقارنة بغيرها أو بيانات عن عوامل الانبعاثات أو النشاط أن تستخدم تلك البيانات بشرط ادراج ما يكفي من الوثائق لدعمها. |
It must also ensure that countries that already have nuclear capability reduce and eventually eradicate their nuclear arms so that they become a thing of the past. | UN | كما أن على الوكالة أن تضمن قيام البلدان التي لديها بالفعل قدرة نووية بتخفيض أسلحتها النووية وفي نهاية المطاف إزالة هذه الأسلحة بحيث تصبح شيئا من الماضي. |
You're in line behind families that already have children, married couples, single women... | Open Subtitles | أنت في خط وراء الأسر التي لديها بالفعل الأطفال، المتزوجين والنساء غير المتزوجات... |
The countries in Latin America and the Caribbean that already had the legal framework in place, have in many cases moved on to the next phase, i.e., ensuring that women take advantage of their rights. | UN | ٩٣٣ - وقامت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لديها بالفعل إطارا قانونيا بالانتقال في حالات عديدة إلى المرحلة التالية، أي ضمان إفادة المرأة من حقوقها. |
States which already have national human rights institutions or commissions should be asked to include in their programmes, if they have not yet done so, and to focus on the task of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | كما يتعين أن يطلب إلى الدول التي لديها بالفعل مؤسسات أو لجان وطنية لحقوق الإنسان أن تضمن برامجها مهمة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وأن تركز على هذه المهمة. |
A few countries, such as Azerbaijan and Uganda, have joined the ranks of countries like Indonesia, Malaysia, Pakistan, Peru, Tunisia and Turkey who already have clear policies in this respect. | UN | وانضم عدد قليل من البلدان، مثل أذربيجان وأوغندا، إلى صفوف بلدان مثل اندونيسيا، وباكستان، وبيرو، وتركيا، وتونس، وماليزيا، التي لديها بالفعل سياسات واضحة في هذا الصدد. |
We need to encourage nations that are at the stage of developing, and those that already possess, nuclear capability to utilize it for power generation that supports and stimulates economic growth. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نشجع الدول التي بلغت مرحلة تطوير قدرة نووية والدول التي لديها بالفعل هذه القدرة على استخدامها لتوليد الطاقة الكهربائية التي تدعم وتحفز النمو الاقتصادي. |
6. To urge all Parties that already operate licensing systems to ensure that they are implemented and enforced effectively; | UN | 6 - أن يحث جميع الأطراف التي لديها بالفعل نظم لمنح التراخيص على التأكد من أنه يتم تنفيذ هذه النظم وإنفاذها بفعالية؛ |
It was noted that for a new entity to give recommendations to existing organizations would necessarily entail duplicating the work of those sectoral and/or regional organizations, which already had the expertise over the issues they were mandated to address. | UN | وأُشير إلى أن الكيان الجديد لن يكون قادرا على تقديم توصيات إلى المنظمات القائمة إلا إذا كرر العمل الذي تضطلع به تلك المنظمات القطاعية و/أو الإقليمية التي لديها بالفعل الخبرة اللازمة بالمسائل التي كُلفت بمعالجتها. |