We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. | UN | ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We reiterate our appeal to States that have not yet done so to ratify that Treaty. | UN | ونكرر مناشدتنا الدول التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدة أن تفعل ذلك. |
This will hopefully encourage other States that have not ratified the Treaty to do the same. | UN | وهذا سيشجع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
She encouraged Member States that had not yet done so to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | وتشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على القيام بذلك. |
There were calls on States which had not yet done so to ratify the Convention and its two Optional Protocols. | UN | ودعيت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك. |
The Philippines likewise enjoins non-annex 2 States that have yet to ratify the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. | UN | وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة. |
The Council invites States which have not already done so to consider ratifying the relevant instruments of international humanitarian, human rights and refugee law. | UN | ويدعو المجلس الدول التي لم تصدق بعد على صكوك القانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين ذات الصلة إلى النظر في إمكانية التصديق عليها. |
To that end, we call on those States that have not yet done so, especially annex 2 States, to ratify it as soon as possible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما دول المرفق 2، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
I strongly urge all States that have not yet done so to ratify both Conventions without delay. | UN | وإنني أحث بشدة كل الدول التي لم تصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
We urge all States that have not yet done so to ratify that protocol without delay. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك البروتوكول أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We hope that the Treaty of Pelindaba will, in this respect, come to fruition soon, and we encourage those African States that have not yet done so to ratify it. | UN | ونأمل في هذا الصدد أن تثمر قريبا معاهدة بليندابا، ونناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك. |
He has also urged States that have not ratified the Hague Conventions to do so. | UN | كما حث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات لاهاي على أن تفعل ذلك. |
96. It is strongly recommended to States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights to do so. | UN | 96- توصي المقررة الخاصة بقوة الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تقوم بذلـك. |
We call upon all States that have not ratified that instrument to do so without further delay. | UN | ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك الصك أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
He urged countries that had not yet done so to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وحث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تقوم بذلك. |
The Authority appealed to Member States which had not yet done so, to take every necessary measure to ratify the relevant Protocol. | UN | وفي هذا الإطار، أصدر المؤتمر نداء إلى الدول التي لم تصدق بعد على الآلية لتبذل كل ما في وسعها للشروع في إجراءات التصديق. |
The ratification of the CTBT by Colombia in particular was encouraging, as the number of annex 2 countries that have yet to ratify the CTBT has now entered single digits. | UN | وقد كان تصديق كولومبيا على هذه المعاهدة بصفة خاصة أمراً مشجعاً، فالبلدان المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد عليها باتت تُعد على أصابع اليد الواحدة. |
In bilateral meetings and public statements, Ireland encouraged Annex 2 States that had not ratified the Treaty to do so | UN | في اجتماعات ثنائية وبيانات عامة، شجعت أيرلندا الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة، على أن تفعل ذلك. |
:: Member States, which have not already done so, are urged to ratify the relevant following instruments, particularly the Rome Statute of the International Criminal Court, the Optional Protocol, and ILO Convention No. 182. | UN | :: حث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الصكوك ذات الصلة، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكول الاختياري، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 ، على أن تفعل ذلك. |
She also encourages States that have not done so to ratify the Basel Convention and its amendment regarding the ban on exports. | UN | وهي تشجع أيضا الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية بازل والتعديل المدخل عليها فيما يخص حظر التصدير على القيام بذلك. |
It urged States which had not ratified or acceded to the Convention and its Optional Protocol to do so and called upon States parties to withdraw all reservations contrary to the purpose of the Convention. | UN | وحثت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أن تفعل ذلك ودعت الدول الأطراف إلى سحب كل التحفظات التي تناقض مقصد الاتفاقية. |
We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Switzerland calls on all countries that have not already done so to ratify the Convention without delay. | UN | وتطالب سويسرا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك بلا تأخير. |
Action 13. As a part of its 2010 G8 presidency, Canada launched an initiative that made diplomatic representations on behalf of the G8 in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | الإجراء 13 - قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية بإطلاق مبادرة بإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We urge States, particularly those listed in annex 2, which have yet to ratify, to do so expeditiously. | UN | ونحن نحث الدول، ولا سيما تلك المدرجة في المرفق 2، التي لم تصدق بعد على المعاهدة، على أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت. |
Canada endorsed joint Group of Eight (G-8) démarches to be delivered in States that had not yet ratified the Treaty | UN | أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة |
I must also put in a plea for all those States which have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. | UN | ولا بد لي أيضاً أن أناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك. |