"التي لم تعد مطلوبة" - Translation from Arabic to English

    • that are no longer required
        
    • that are no longer needed
        
    • that is no longer required
        
    • that was no longer required
        
    85. UNICEF follows established procedures for reporting, monitoring and cancelling the balances of obligations that are no longer required. UN 85 - تتبع اليونيسيف الإجراءات المعمول بها للإبلاغ والرصد وإلغاء أرصدة الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    35. The Registry has an ongoing obligation to ensure that all documents and correspondence relating to its activities are properly kept, to maintain records of such documents and to oversee the disposal of records that are no longer required. UN 35 - يقع على عاتق قلم المحكمة أن يقوم باستمرار بالاحتفاظ على النحو الواجب بجميع الوثائق والمراسلات ذات الصلة بأنشطته وأن يحتفظ بسجلات هذه الوثائق وأن يشرف على التصرف في الوثائق التي لم تعد مطلوبة.
    UNLB cost centre managers are requested to review their outstanding obligations monthly and to advise the Finance Section to liquidate obligations that are no longer required. UN مطلوب من مديري مراكز التكلفة بالقاعدة القيام شهريا باستعراض الالتزامات غير المسددة المتوجبة على المراكز وإسداء المشورة لقسم الشؤون المالية بغية تصفية الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    Based on a comprehensive review of the staffing structure of MINUSTAH, additional posts and United Nations Volunteers positions are proposed to support the upcoming elections in Haiti and for border management and control, while posts that are no longer required are proposed for abolition. UN وبناء على استعراض شامل أجري لهيكل الوظائف في البعثة، يقترح إنشاء وظائف إضافية ومناصب لمتطوعي الأمم المتحدة من أجل دعم الانتخابات المقبلة في هايتي ومن أجل إدارة الحدود ومراقبتها، بينما يقترح إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة.
    12. The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. UN 12 - وتواصل الأمانة العامة تجديد الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد مطلوبة ثـم تقدمها إلى البعثات في إطار إرشادات عامة من الفريق العامل.
    They could even go further by implementing arrangements to place fissile material that is no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. UN بل وربما تستطيع أن تذهب تلك الدول إلى أبعد من ذلك بتنفيذ ترتيبات لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد مطلوبة لأغراض عسكرية لنظام التحقق الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    86. All nuclear-weapon States should place their fissile material that was no longer required for military purposes under IAEA verification. UN 86 - وقال إنه ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخضع موادها الانشطارية التي لم تعد مطلوبة لأغراض عسكرية لتحقق الوكالة.
    310. In paragraph 11 (c), the Board recommended that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and to cancel obligations that are no longer required. UN 310 - في الفقرة 11 (ج) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    (c) Review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and cancel obligations that are no longer required (para. 38); UN (ج) استعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة (الفقرة 38)؛
    (b) Recommendation in paragraphs 11 (c) and 38 that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure validity of such obligations and to cancel obligations that are no longer required. UN (ب) التوصية الواردة في الفقرتين 11(ج) و38 بأن تستعرض الأونروا الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة,
    The Committee continues to hold the view that, in general, positions that are no longer required should be abolished and that any new positions should be fully justified (see A/66/7/Add.12, para. 22). UN وما زالت اللجنة ترى بصفة عامة ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة وتقديم مبررات وافية لأي وظائف جديدة (انظر A/66/7/Add.12، الفقرة 22).
    108. The increase in requirements for 2012 relate to the proposed position of a Political Affairs Officer (P-3) to support the efforts of the Personal Envoy, which is partly offset by the reduction in costs of mediation meetings, especially for the cost of security services that are no longer required in the meeting venues in New York State. UN 108 - وتتصل الزيادة في الاحتياجات لعام 2012 بالوظيفة المقترحة الخاصة بموظف الشؤون السياسية (برتبة ف-3) لدعم جهود المبعوث الشخصي، والتي يقابلها جزئيا انخفاض في تكاليف اجتماعات الوساطة ولا سيما بالنسبة لتكاليف خدمات الأمن التي لم تعد مطلوبة في أماكن عقد الاجتماعات في ولاية نيويورك.
    The Advisory Committee reiterates its view that the Secretary-General should, on an ongoing basis, review posts to determine whether their functions remain necessary, and also continues to hold the view that, in general, posts that are no longer required should be abolished and that new posts should be fully justified (see A/65/743, para. 30). UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأنه ينبغي للأمين العام، أن يستعرض الوظائف باستمرار لتحديد ما إذا كانت مهامها لا تزال ضرورية، وهي ما زالت ترى بصورة عامة ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة وتقديم مبررات كاملة لأي وظائف جديدة (انظر A/65/743، الفقرة 30).
    126. While the Advisory Committee commends the efforts of UNPOS to meet its emerging needs through the reassignment and reclassification of existing posts from unrelated functions, the Committee continues to be of the view that proposals for the establishment of new positions should be fully justified and positions that are no longer required should be considered for abolition (see A/65/743, para. 30). UN 126 - ومع أن اللجنة تشيد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتلبية احتياجاته الناشئة من خلال إعادة انتداب وإعادة تصنيف وظائف حالية من مهام ليست ذات صلة بهذه الاحتياجات، فإن اللجنة ما زالت ترى ضرورة أن تبرر المقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة تبريراً تاماً وأن ينظر في الوظائف التي لم تعد مطلوبة لإلغائها (انظر A/65/743، الفقرة 30).
    The use of EDRMS for sorting and identifying records that are no longer needed as per a retention schedule would also save space on bandwidth as documents would no longer need to be attached to e-mail messages and a link to a single version in the filing plan and repository could be provided. UN ومن شأن استخدام نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية من أجل فرز وتحديد السجلات التي لم تعد مطلوبة بحسب الجدول الزمني للاحتفاظ أن يوفر حيزاً على النطاق الترددي، لأن الوثائق لن تتطلب إرفاقها برسائل البريد الإلكتروني، ويمكن توفير رابط لصيغة منفردة من خطة الإدراج في الملفات والمستودع؛
    The budget before the enhanced security upgrade has included provisions for some structural work (design and management costs) that is no longer required UN شملت الميزانية قبل زيادة تعزيز النظم الأمنية اعتمادات لتغطية بعض الأعمال الهيكلية (تكاليف التصميم والإدارة) التي لم تعد مطلوبة.
    34. Following the review of the Mission's field office presence and organizational structure, Mission management temporarily reassigned the Senior Political Affairs Officer post (P-5) that was no longer required in the Heads of Field and Liaison Offices (see para. 29) to function as a Senior Programme Officer in the Stabilization Unit. UN 34 - وبعد استعراض الوجود الميداني لمكاتب البعثة وهيكلها التنظيمي، قامت إدارة البعثة مؤقتا بإعادة تخصيص وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5) التي لم تعد مطلوبة فيما يتعلق برؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال (انظر الفقرة 29) لأداء مهام كبير موظفي البرامج في وحدة تحقيق الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more