:: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. | UN | :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد. |
Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; | UN | الدخول طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد. |
It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. | UN | وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد. |
:: Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد. |
becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: إذا أصبحت طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد. |
Consider ratifying those international human rights instruments to which it is not yet a State party (Nicaragua); 98.2. | UN | 98-1- النظر في إمكانية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (نيكاراغوا)؛ |
Consider the ratification of international human rights instruments to which it is not yet a party (Nicaragua); | UN | 68-1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (نيكارغوا)؛ |
Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. | UN | معلومات عن وضع التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك. |
Therefore, the Committee encourages the Government of Estonia to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة تشجع حكومة إستونيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد كطرف، ومتمثلة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Owing in part to resource constraints, St Kitts and Nevis will not be able to ratify all of these instruments at this time but will accept the recommendation to continue to consider and review those instruments to which it is not yet party. | UN | ولن يكون بمقدور سانت كيتس ونيفيس التصديق على جميع هذه الصكوك حالياً بسبب نقص الموارد وأسباب أخرى، لكنها ستقبل التوصية بمواصلة النظر في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد واستعراضها. |
Please provide the Counter-Terrorism Committee with an indication of the time frame for ratifying or acceding to the international conventions which Belgium has not yet ratified or acceded to. | UN | :: يرجى إعطاء اللجنة فكرة عن المهلة الزمنية الضرورية للتصديق على الاتفاقيات الدولية أو الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي لم تصادق بلجيكا عليها بعد أو التي لم تنضم إليها بعد. |
We call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Mine Ban Treaty as soon as possible. | UN | ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nevertheless, Jamaica would continue to consider those instruments to which it was not yet a party. | UN | إلاّ أن جامايكا ستواصل النظر في تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد. |
One of the most important elements of such a mechanism is, we believe, a convention with comprehensive coverage, which means achieving its universality by involving all the States that have not yet acceded to it. | UN | ونعتقد أن أحد أهم عناصر هذه الآلية هو اتفاقية ذات نطاق شامل، وهو ما يعني تحقيق عالميتها من خلال إشراك جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد. |
The European Union welcomed the accession of Tunisia to amended Protocol II in 2006 and again called on all States parties to the Convention to adhere to it as soon as possible, as well as to any other protocols to which they were not yet party. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام تونس في عام 2006 إلى البروتوكول الثاني المعدّل، ويجدد نداءه إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للانضمام إليه في أقرب وقت ممكن، وكذلك إلى جميع البروتوكولات الأخرى التي لم تنضم إليها بعد. |
We call upon all States which have not yet done so to accede to it, without any change. | UN | وندعو كل الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك دون أي تغييــر. |
The universal character of this Treaty is of great significance and we call on all States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Moroccan delegation welcomes the adoption of the draft resolution, which sends a new positive signal regarding the Ottawa Convention, including to States that are not yet parties to it. | UN | ويرحب الوفد المغربي باعتماد مشروع القرار، الذي يوجه إشارة إيجابية جديدة بشأن اتفاقية أوتاوا، بما في ذلك توجيهها إلى الدول التي لم تنضم إليها بعد. |
It encouraged Switzerland to ratify international human rights instruments to which it had not yet acceded. | UN | وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد. |