"التي لها تأثير في" - Translation from Arabic to English

    • that have an impact on
        
    • which have an impact on
        
    • with influence on
        
    Workshop on emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned UN حلقة عمل عن الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة
    B. Workshop on emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned UN باء- حلقة عمل عن الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة
    The workshop will be entitled " Emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " . UN وستُعقَد حلقة العمل تحت عنوان " الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة " .
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention, not only guide policy discussions and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revision, judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد بالمبادئ العامة للاتفاقية لدى مناقشة السياسات واتخاذ القرارات، وكذلك لمراعاتها على نحو مناسب في ما يُجرى من تنقيحات قانونية وفي ما يُتخذ من أحكام قضائية وقرارات إدارية ولدى وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي لها تأثير في الطفل.
    Strong and unequivocal statements rejecting extremism and sectarian violence, and in support of a political solution to the conflict that guarantees political inclusiveness and human rights, especially by actors with influence on the parties to the conflict, can provide an impetus for progress towards peace and solutions to displacement. UN ويمكن لقيام الجهات الفاعلة التي لها تأثير في أطراف النـزاع على وجه الخصوص بإصدار بيانات قوية لا لبس فيها تنبذ التطرف والعنف الطائفي، وتؤيد حلاً سياسيا للنـزاع يضمن الشمول السياسي وحقوق الإنسان، أن يوفر زخما لإحراز تقدم نحو التوصل إلى سلام وإيجاد حلول للنـزوح.
    Workshop on " Emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " UN حلقة عمل عن " الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة "
    The first meeting of the Committee of the Whole, on 22 April 2013, was devoted to a workshop on " Emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " , organized by the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. UN 43- خُصِّصت أولى جلسات اللجنة الجامعة، المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2013، لحلقة عمل عن " الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة " ، نظَّمتها معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    " 2. Requests the Secretary-General to update the World Survey on the Role of Women in Development for the consideration of the General Assembly at its seventy-fourth session, noting that it should continue to focus on selected emerging development themes that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. " UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    2. Requests the Secretary-General to update the World Survey on the Role of Women in Development for the consideration of the General Assembly at its seventy-fourth session, noting that it should continue to focus on selected emerging development themes that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    2. Requests the Secretary-General to update the World Survey on the Role of Women in Development for the consideration of the General Assembly at its seventy-fourth session, noting that it should continue to focus on selected emerging development themes that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    (b) To serve as a deliberative forum for substantive exchange of views and provide guidance on the formulation of the agenda of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and in connection with economic and social developments that have an impact on the Asia-Pacific region; UN (ب) الاضطلاع بدور منتدى تداولي لإجراء تبادل موضوعي لوجهات النظر وتقديم التوجيهات بشأن وضع جدول أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي ما يتصل بالتطورات الاقتصادية والاجتماعية التي لها تأثير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    (b) To serve as a deliberative forum for substantive exchange of views and provide guidance on the formulation of the agenda of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and in connection with economic and social developments that have an impact on the Asia-Pacific region; UN (ب) الاضطلاع بدور منتدى تداولي لإجراء تبادل موضوعي لوجهات النظر وتقديم التوجيهات بشأن وضع جدول أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي ما يتصل بالتطورات الاقتصادية والاجتماعية التي لها تأثير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    (b) Continue and strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes, and services that have an impact on children; UN (ب) أن تواصل وتعزز جهودها المبذولة لضمان إدماج المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى إدماجاً مناسباً في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير في الأطفال؛
    (a) The organization of a workshop on " Emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " , held in Vienna during the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which was coordinated in cooperation with all institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, thus providing additional knowledge and awareness; UN (أ) تنظيم حلقة عمل عن " الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة " ، عُقدت في فيينا أثناء الدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ونُسِّقت بالتعاون مع جميع المعاهد في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وبناءً على ذلك قدَّمت معلومات إضافية وزادت من التوعية؛
    108. The Committee recommends that the general principles of the Convention, in particular the provisions of articles 2, 3 and 12, be appropriately integrated into all relevant legislation concerning children and applied in all political, judicial and administrative decisions, as well as in projects, programmes and services which have an impact on all children. UN 108- توصي اللجنة بإدماج المبادئ العامة للاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد 2 و3 و12، إدماجاً مناسباً في جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال وتطبيقها في جميع القرارات السياسية والقضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير في الأطفال كافة.
    (ii) Rehabilitation and/or construction of health care units and provision of equipment and other essential items, primarily to health care centres and stations and municipal referral units, as well as some provincial hospital services which have an impact on the provision of primary care services such as maternal and infant mortality (blood bank, operating theatre and emergency service). UN `2` إعادة تأهيل و/أو بناء الوحدات الصحية وتوفير المعدات وغيرها من التجهيزات اللازمة على سبيل الأولوية في النقاط والمراكز الصحية والوحدات البلدية المرجعية، وفي بعض أقسام المستشفيات في المقاطعات التي لها تأثير في تقديم الخدمات الأولية، مثل خدمات ورعايـة الأم والطفل (بنـوك الدم والأقسام الجراحية وخدمات الطوارئ).
    3. Joint Special Envoy Annan, along with his deputies, engaged with a variety of parties and international stakeholders with influence on the Syrian crisis. UN 3 - وأجرى المبعوث الخاص المشترك عنان، إلى جانب وكلائه، اتصالات مع طائفة من الأطراف والجهات المعنية الدولية التي لها تأثير في الأزمة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more