In line with the highest priority that we attach to nuclear disarmament, Myanmar will again introduce a draft resolution on nuclear disarmament. | UN | وتمشيا مع الأولوية القصوى التي نوليها لنزع السلاح النووي، ستعرض ميانمار مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
We want to recall the importance that we attach to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. | UN | ونود أن نذكر بالأهمية التي نوليها لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية. |
First, I would like to reaffirm the importance that we attach to the Strategy as one of the major documents in the global fight against terrorism. | UN | وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب. |
That is because of the importance we attach to the Commission, in particular in advancing the issue of nuclear disarmament. | UN | ويرجع هذا إلى الأهمية التي نوليها للهيئة، والتي نوليها خاصة للنهوض بمسألة نزع السلاح النووي. |
One of the issues to which we attach particular importance is the launching of the negotiations on banning fissile material for nuclear weapons. | UN | وإحدى المسائل التي نوليها أهمية خاصة هي الشروع في المفاوضات بشأن حظر المادة الانشطارية للأسلحة النووية. |
The presence of so many world leaders and so many of my colleagues here at the General Assembly this week clearly shows the importance which we attach to the development of coordinated actions and strategies to deal with all aspects of the drug problem. | UN | وإن حضور هذا العدد الكبير من قادة العالم ومن زملائي هنا في الجمعية العامة خلال هذا اﻷسبوع ليدل بجلاء على اﻷهمية التي نوليها لاستنباط تدابير واستراتيجيات منسقة للتصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات. |
Our approach reflects the importance we attached to the Conference on Disarmament. | UN | إن النهج الذي نتبعه يعكس الأهمية التي نوليها لمؤتمر نزع السلاح. |
Our commitments under international conventions express many of those values and the importance that we attach to them. | UN | والتزاماتنا وفقاً للاتفاقيات الدولية تجسد العديد من تلك القيم والأهمية التي نوليها لها. |
This is ample proof of the importance that we attach to the particular problems of small islands. | UN | وهذا دليل كاف على اﻷهمية الخاصة التي نوليها للجزر الصغيرة. |
Our indigenous people will also have a particular role to play, consistent with the importance that we attach to the promotion of the rights of indigenous peoples. | UN | وسيكون لشعبنا اﻷصلي أيضا دور خاص يضطلع به، يتسق مع اﻷهمية التي نوليها لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية. |
However, we would like to reaffirm the importance that we attach to the concept of sustainable development. | UN | إلا إننا نود أن نؤكد مجددا اﻷهمية التي نوليها لمفهوم التنمية المستدامة. |
The importance that we attach to such issues comes from the realization that youth is the natural driving force behind important changes in global development. | UN | تنبع الأهمية التي نوليها لهذه المسائل من إدراك أن الشباب يمثلون قوة دفع طبيعية وراء التغيرات المهمة في التنمية العالمية. |
Having heard the statements of Mr. Holmes and Mr. Eide, I should like to emphasize the importance that we attach to the strengthening of security, which is one of the first priorities of Afghans themselves. | UN | وبعد الاستماع إلى بياني السيد هولمز والسيد إيدي، أود التأكيد على الأهمية التي نوليها لتعزيز الأمن، الذي يأتي في مقدمة أولويات الأفغان أنفسهم. |
That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. | UN | وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية. |
All of the foregoing emphasizes the great importance we attach to the global partnership for development. | UN | كل ما سبق ذكره يؤكد الأهمية الكبرى التي نوليها للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
In that connection, we wish to highlight the significance we attach to the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Action. | UN | وفي هذا الصدد، نود تأكيد الأهمية التي نوليها لتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ. |
Among the recommendations given below, we would like to draw particular attention to our proposals in the following areas, to which we attach the highest priority: | UN | ومن بين التوصيات الواردة أدناه، نود توجيه الانتباه بوجه خاص إلى مقترحاتنا في المجالات التالية التي نوليها أولوية عليا: |
My delegation does of course wish to see the original version of this proposal as a point of departure, owing to the importance which we attach to the issue of stockpiles of fissile material. | UN | ويتمنى وفد بلدي أن يرى أن الصيغة الأصلية لهذا الاقتراح قد شكلت المنطلق، بسبب الأهمية التي نوليها لمسألة تخزين المواد الانشطارية. |
The priority we give to regional integration in no way implies that ours is closed regionalism. | UN | إن الأولوية التي نوليها للتكامل الإقليمي لا تعني بأي حال من الأحوال أننا نتبنى عقيدة إقليمية منغلقة. |
As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. | UN | وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين. |
From Brazil's perspective, the declaration should reflect the priority that we all place on nuclear disarmament. | UN | ومن وجهة نظر البرازيل، ينبغي أن يعكس الإعلان الأولوية التي نوليها جميعا لنزع السلاح النووي. |