"التي وجهتها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • made by the General Assembly
        
    • the General Assembly's
        
    • by the General Assembly addressed
        
    • by the Assembly
        
    • by the General Assembly for
        
    We hope that all member States of the Conference on Disarmament will finally heed the numerous calls made by the General Assembly to do precisely this: to move from procedure to substance. UN ونأمل أن تستجيب جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أخيرا إلى النداءات العديدة التي وجهتها الجمعية العامة للقيام على وجه التحديد بما يلي: الانتقال من الإجراءات إلى المضمون.
    Despite the twenty calls made by the General Assembly for its elimination, the will of the international community had been disregarded. UN وعلى الرغم من النداءات العشرين التي وجهتها الجمعية العامة لإلغائه، فلقد ضرب عرض الحائط بإرادة المجتمع الدولي.
    Malta fully supports the call made by the General Assembly for the international moratorium. UN ومالطة تؤيد تماما الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة لﻷخذ بوقف اختياري على الصعيد الدولي.
    One delegation, on behalf of a group, noted that the General Assembly's call for dialogue had been well received around the world and would help to promote further respect for all civilizations. UN وذكر أحد الوفود، باسم مجموعة من الدول، أن الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل إقامة الحوار قد لقيت القبول في جميع أنحاء العالم، وسوف تساعد على تعزيز احترام أكبر لجميع الحضارات.
    3. In response to the various requests made by the Assembly in resolution 52/173, the responsible entities of the United Nations have continued and enhanced their humanitarian work in the area of mine assistance. UN ٣ - واستجابة لمختلف الطلبات التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٧٣، ما برحت الكيانات المختصة باﻷمم المتحدة تواصل وتعزز عملها اﻹنساني في مجال تقديم المساعدة المتعلقة باﻷلغام.
    The Union deplores Israel's failure to respond to the appeals made by the General Assembly and the international community to suspend the development of settlements in the occupied territories, including East Jerusalem. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي عدم استجابة إسرائيل إلى المناشدات التي وجهتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعليق بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Conscious of the specific call made by the General Assembly for relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures contained in its resolution 50/227, UN وإدراكا منه للدعوة المحددة التي وجهتها الجمعية العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنفذ التدابير الواردة في قرارها ٥٠/٢٢٧ تنفيذا كاملا،
    Conscious of the specific call made by the General Assembly for relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures contained in its resolution 50/227, UN وإدراكا منه للدعوة المحددة التي وجهتها الجمعية العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنفذ التدابير الواردة في قرارها ٥٠/٢٢٧ تنفيذا كاملا،
    I strongly support and reiterate the appeals made by the General Assembly to Member States, governmental, intergovernmental and non-governmental organizations and individuals to provide voluntary contributions. UN وأنا أؤيد بقوة، وأؤكد من جديد، المناشدات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد لتقديم التبرعات.
    In response to the call made by the General Assembly in its resolution 64/168, the Branch should also provide capacity-building assistance with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism. UN 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    The Government reiterated the call made by the General Assembly urging all States that had and continued to apply such measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible. Paraguay UN وأكدت الحكومة مجددا الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة وحثت بموجبها جميع الدول التي طبقت مثل هذه التدابير وتواصل تطبيقها على اتخاذ الخطوات اللازمة لإلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن.
    " Conscious of the specific call made by the General Assembly for relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures contained in its resolution 50/227, UN " وإدراكا منه للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنفذ التدابير الواردة في قرارها ٥٠/٢٢٧ تنفيذا كاملا،
    " Conscious of the specific call made by the General Assembly for relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures contained in its resolution 50/227, UN " وإدراكا منه للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية لكي تنفذ التدابير الواردة في قرارها ٥٠/٢٢٧ تنفيذا كاملا،
    Appeals made by the General Assembly for increased resources to the Fund in resolutions 61/143, 62/133, 63/155 and 64/137 have enhanced the Fund's capacity in that regard. UN ونتيجة للنداءات التي وجهتها الجمعية العامة في قراراتها 61/143 و 62/133 و 63/155 و 64/137 لتوفير المزيد من الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني، فقد تعززت قدرة الصندوق في هذا الصدد.
    He also reminded the Meeting of the appeal made by the General Assembly in resolution 62/215 that States parties pay their assessed contributions to the Tribunal in full and on time. UN وذكَّر الرئيس الاجتماع أيضا بالمناشدة التي وجهتها الجمعية العامة في القرار 62/215 بأن تسدد الدول الأطراف اشتراكاتها المقررة للمحكمة بالكامل وفي موعدها.
    The Secretary-General of UNCTAD recalled the General Assembly's call for organs and organizations of the UN system to assist African countries and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 2- ذكَّر الأمين العام للأونكتاد بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى أجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Secretary-General of UNCTAD recalled the General Assembly's call for organs and organizations of the UN system to assist African countries and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 2 - ذكَّر الأمين العام للأونكتاد بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى أجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more