"التي وضعها المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • established by the Executive Board
        
    • developed by the Executive Board
        
    • by Executive Board
        
    • down by the Executive Board
        
    34. The Panel of Experts and the Panel of Arbitrators will process claims properly submitted to the Committee, in accordance with the guidelines established by the Executive Board. UN 34 - يتولى فريق الخبراء وفريق المحكمين النظر في المطالبات المستوفية للشروط المقدمة إلى اللجنة، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي.
    11. The guidelines established by the Executive Board for the operational reserve would have required bringing the level of the reserve from $20 million in 1997 to $23 million in 1998. UN ١١ - وتشترط المبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي من أجل الاحتياطي التشغيلي زيادة مستوى الاحتياطي من ٢٠ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٢٣ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    63. In only four years, UNOPS has developed tools and business practices that have enabled it to live up to the goals established by the Executive Board at the time of its creation. UN ٦٣ - في غضون أربع سنوات فحسب، استحدث مكتب خدمات المشاريع أدوات وممارسات تجارية مكﱠنته من التقيد باﻷهداف التي وضعها المجلس التنفيذي لدى إنشائه.
    To develop, as soon as possible, guidelines for users, inter alia, of the joint implementation project design document, drawing on guidelines developed by the Executive Board of the clean development mechanism, where appropriate; UN (ه) وضع مبادئ توجيهية لمستخدمي وثيقة تصميم مشروع التنفيذ المشترك، ضمن جملة أمور أخرى، بأسرع ما يمكن، بالاعتماد على المبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بحسب الاقتضاء؛
    An updated governance structure for UNOPS was endorsed by the United Nations General Assembly in December 2010, confirming a series of decisions and policies developed by the Executive Board during the previous four years -- decisions and policies that have made UNOPS more accountable and transparent. UN أيدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2010 هيكلا إداريا محدثا للمكتب، مؤكدة بذلك مجموعة من القرارات والسياسات التي وضعها المجلس التنفيذي خلال السنوات الأربع السابقة - وهي قرارات وسياسات جعلت المكتب أكثر شفافية وقابلية للمساءلة.
    He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. UN ٣١ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    144. Speaking to the issue of the division of labour between UNDP and UNOPS, the Executive Director emphasized that UNOPS operated according to the guidelines established by the Executive Board in prior decisions, notably that UNOPS undertook no funding or fund-raising activities, nor did it have a substantive mandate other than the provision of services. UN ٤٤١ - وفي معرض الحديث عن تقسيم العمل بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب، أكد المدير التنفيذي أن المكتب يمارس عمله وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي في مقررات سابقة، ومن أبرزها أن المكتب لا يضطلع بأنشطة تمويل ولا أنشطة جمع أموال، وليس له ولاية فنية سوى تقديم الخدمات.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2010 will be nominated from among the Group of Asian States that are members of the Executive Board. UN ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2010 من بين مرشحي مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    In particular, the memorandum of understanding will require the regional implementing agency to set up an ICP office, to recruit participating countries, and to conduct the Programme in line with technical guidelines established by the Executive Board and the Global Office. UN وعلى وجه الخصوص، سوف تطلب مذكرة التفاهم من الوكالة الإقليمية المنفذة إنشاء مكتب لبرنامج المقارنات الدولية، وتعيين البلدان المشاركة، وتسيير البرنامج تمشيا مع المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها المجلس التنفيذي والمكتب العالمي.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2012 will be nominated from the among the Latin American and Caribbean States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2012 من بين مرشحي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2011 will be nominated from among the Group of Eastern European States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2011 من بين مرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2014 will be nominated from among the African States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يتم تعيين رئيس المجلس لعام 2014 من بين مرشحي الدول الإفريقية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2013 will be nominated from among the Western European and other States that are members of the Executive Board. UN ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، سيتم تعيين رئيس المجلس لعام 2013 من بين مرشحي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي هي أعضاء في المجلس التنفيذي.
    49. The main objective of the 2001 change management process was to align UNDP internal capacities in order to deliver the four priority areas established by the Executive Board in 1994: the elimination of poverty, the creation of employment and sustainable livelihoods, the advancement of women and the regeneration of the environment. UN 49 - كان الهدف الرئيسي لعملية إدارة التغيير لعام 2001 تنسيق قدرات البرنامج الإنمائي الداخلية لأجل تحقيق أهداف المجالات الأربع ذات الأولوية التي وضعها المجلس التنفيذي عام 1994، وهي القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وسبل العيش المستدامة والنهوض بالمرأة وتجديد البيئة.
    The pool of resources available for the additional year (2000) would be determined on the basis of up-to-date estimates of contributions and would be automatically assigned to countries in line with the criteria established by the Executive Board. UN )٤( تشمل فترة التخطيط هذه التي تدوم خمس سنوات السنة السابقة، والسنة الحالية، وثلاث سنوات في المستقبل. وتخصص بشكل آلى إلي البلدان التي تلبي المعايير التي وضعها المجلس التنفيذي.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7 (E/ICEF/1992/14), the President for 2015 will be nominated from among the Asian States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، (E/ICEF/1992/14)، يتم تعيين رئيس المجلس لعام 2015 من بين مرشحي الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    To develop and apply measures to ensure that designated operational entities comply with the requirements and meet the standards established by the Executive Board for designated operational entities; UN (ب) أن يضع ويطبق التدابير الرامية إلى ضمان امتثال الكيانات التشغيلية المعينة للمتطلبات واستيفائها للمقاييس التي وضعها المجلس التنفيذي للكيانات التشغيلية المعينة؛
    To further elaborate, as a priority, standards and procedures for the accreditation of independent entities, consistent with appendix A of the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol attached to decision 9/CMP.1, taking into consideration, as appropriate, the procedures for accrediting operational entities developed by the Executive Board of the clean development mechanism; UN (ب) الإفاضة في صياغة معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة، على سبيل الأولوية، بما يتفق مع التذييل ألف للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، مع إيلاء الاعتبار، بحسب الاقتضاء، لإجراءات اعتماد الكيانات التشغيلية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة؛
    The COP/MOP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to further elaborate, as a priority, standards and procedures for the accreditation of independent entities, consistent with appendix A of the JI guidelines, taking into consideration, as appropriate, procedures for accrediting operational entities developed by the Executive Board of the CDM. UN 23- إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بمقرره 10/م أإ-1، قد طلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تواصل، على سبيل الأولوية، عملية صياغة معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة، بما يتفق مع التذييل ألف بالمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، مع إيلاء الاعتبار، بحسب الاقتضاء، لإجراءات اعتماد الكيانات التشغيلية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    2. He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. UN ٢ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Activities, however, should be consistent with the guidelines laid down by the Executive Board in its decision 98/2 of 23 January 1998. UN غير أنه يجب أن تتمشى اﻷنشطة مع المبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره ٨٩/٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/يناير ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more