"التي وقعتها حكومة" - Translation from Arabic to English

    • signed by the Government
        
    • signed between the Government
        
    The international community is following closely the implementation of the Cooperation Agreements signed by the Government of the Republic of the Sudan and South Sudan. UN ويتابع المجتمع الدولي عن كثب تنفيذ اتفاقات التعاون التي وقعتها حكومة جمهورية السودان مع جمهورية جنوب السودان.
    I have the honour to refer to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), which was established to verify compliance with the commitments contained in the 1996 Peace Agreements, signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التي أنشئت للتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996 التي وقعتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    I have the honour to refer to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), which was established to verify compliance with the commitments contained in the 1996 Peace Agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التي شُكلت للتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996 التي وقعتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    The Convention signed by the Government of Burundi in September 1994 offers a brilliant opportunity to solve the crisis. UN وتوفر الاتفاقية التي وقعتها حكومة بوروندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فرصة ممتازة لحل اﻷزمة.
    327. The Committee welcomes the memorandum of understanding signed between the Government of Colombia and the Office of the High Commissioner for Human Rights (1996) for the establishment of a human rights monitoring office and advisory services programme. UN 327- وترحب اللجنة بمذكرة التفاهم التي وقعتها حكومة كولومبيا ومفوضية الأمــم المتحدة لحقوق الإنسان (1996) لإنشاء مكتب للرصد وبرنامج لخدمات المشورة في مجال حقوق الإنسان.
    We believe that the peace agreements signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization represent a firm foundation for ensuring security for all and building peace in the Israeli-occupied territories. UN ونحن نعتقد أن اتفاقات السلام التي وقعتها حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تمثل أساسا راسخا لكفالة اﻷمن للجميع وبناء السلام في اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل.
    Access to education for all and the actual receipt of education by all are guaranteed by the applicable legislation and international legal instruments in the field of education signed by the Government of Tajikistan. UN 732- وتوفير التعليم للجميع وحصول الجميع فعلياً على التعليم يكفلهما التشريعات الواجبة التطبيق والصكوك القانونية الدولية في ميدان التعليم التي وقعتها حكومة طاجيكستان.
    113. On 13 October 2006, the Commissioner transmitted an updated draft supplemental memorandum of understanding, aimed at supplementing and modifying the original memorandum signed by the Government of Lebanon and the Commission on 13 June 2005. UN 113 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أحال رئيس اللجنة مشروع مذكرة تفاهم تكميلية محدّثة بهدف استكمال وتعديل مذكرة التفاهم الأصلية التي وقعتها حكومة لبنان واللجنة في 13 حزيران/يونيه 2005.
    46. As a British Overseas Territory, the Islands are subject to the human rights conventions signed by the Government of the United Kingdom and extended to the Territory. UN 46 - تخضع الجزر، بوصفها من الأقاليم البريطانية في أعالي البحار، لاتفاقية حقوق الإنسان التي وقعتها حكومة المملكة المتحدة.
    However, owing to the considerable imbalance between the value of contracts signed by the Government of Iraq and projected revenues, circulation of applications valued at approximately $500 million was held in abeyance while consultations were held with the Government of Iraq to establish priorities with respect to those applications. UN إلا أنه بسبب الاختلال الكبير بين قيمة العقود التي وقعتها حكومة العراق واﻹيرادات المسقطة، علﱢق مؤقتا تعميم طلبات تبلغ قيمتها حوالي ٥٠٠ مليون دولار، وأجريت مشاورات مع حكومة العراق لوضع أولويات تتعلق بتلك الطلبات.
    I have the honour to refer to the peace accords signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), which came into force on 29 December 1996. UN أتشرف باﻹشارة إلى اتفاقات السلام التي وقعتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، والتي بدأ نفاذها في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    The programme also falls within the context of the Peace Agreements signed by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberacion Nacional (FMLN), and the political, social and economic process deriving from them; it is aimed at strengthening them and cooperating, in the relevant areas, in the full achievement of those aspects that have not yet been completely implemented. UN ويندرج هذا البرنامج أيضا في سياق اتفاقات السلام التي وقعتها حكومة السلفادور وجبهة فارابندو مارتي للتحرير الوطني، والعملية السياسية والاجتماعية والاقتصادية الناشئة عنها؛ وهو يرمي إلى تعزيزها والتعاون في المجالات ذات الصلة من أجل اﻹنجاز الكامل للجوانب التي لم تنفذ بعد تنفيذا كليا.
    With the outbreak of the Al-Aqsa Intifada in September 2000, Israel reoccupied many of the areas assigned to the PNA according to agreements signed by the Government of Israel with the PLO and the PNA. UN ولدى اندلاع انتفاضة الأقصى في أيلول/سبتمبر 2000، احتلت إسرائيل من جديد العديد من المناطق المحددة للسلطة الوطنية الفلسطينية وفقا للاتفاقات التي وقعتها حكومة إسرائيل مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    The Doha Document for Peace in Darfur, signed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement on 14 July 2011, was not ratified by the National Legislature by the end of the period UN لم يصادق المجلس التشريعي الوطني بحلول نهاية الفترة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، التي وقعتها حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة يوم 14 تموز/ يوليه 2011
    The fast-tracked integration of unvetted, armed-group elements into FARDC as part of peace settlements signed by the Government has resulted in the destabilization of its command and control structures and undermined its level of conduct and discipline. UN وإن الإدماج السريع لعناصر من الجماعات المسلحة الذين لم يجر تدقيق خلفياتهم، في القوات المسلحة كجزء من تسويات السلام التي وقعتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى إلى زعزعة هياكل القيادة والسيطرة بها، والنيل من مستوى سلوكها وانضباطها.
    (l) Advocating the incorporation into domestic legislation of the international and regional agreements signed by the Government of the Sudan. UN (ل) الدعوة من أجل إدراج الاتفاقات الدولية والإقليمية التي وقعتها حكومة السودان ضمن التشريعات المحلية.
    (vi) To continue to raise awareness of child recruitment among all levels of military personnel, especially lower and middle ranks, and the civilian population, including through, as appropriate, dissemination of relevant information on the action plan signed by the Government of Myanmar; UN ' 6`مواصلة التوعية بتجنيد الأطفال في أوساط الأفراد العسكريين من جميع الرتب، وبخاصة الرتب الدنيا والمتوسطة، وفي أوساط السكان المدنيين، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، من خلال نشر المعلومات المتصلة بخطة العمل التي وقعتها حكومة ميانمار؛
    23. Based on a memorandum of understanding signed by the Government of Ukraine, the Group of Seven and the European Union in December 1995, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) is also involved in preparations leading to the decommissioning of the plant and to other nuclear safety measures at Chernobyl. UN ٣٢ - وبناء على مذكرة التفاهم التي وقعتها حكومة أوكرانيا، ومجموعة السبعة والاتحاد اﻷوروبي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، يقوم المصرف الأوروبي لﻹنشاء والتعمير أيضا بالمشاركة في اﻷعمال التحضيرية التي ستؤدي إلى إيقاف تشغيل المحطة وإلى تدابير أخرى متعلقة بالسلامة النووية في تشيرنوبيل.
    Additionally, the ECLAC secretariat participated in peace-building activities in El Salvador by supporting the United Nations Secretariat on the economic aspects of implementing the Peace Accords of Chapultepec, signed by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) in Mexico in January 1992. UN وعلاوة على ذلك، شاركت أمانة اللجنة في أنشطة بناء السلام في السلفادور بدعمها عمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الجوانب الاقتصادية من تنفيذ اتفاقات السلام في تشابولتيبيك التي وقعتها حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في المكسيك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Recalling that it welcomed the signature of the Declaration on 5 June 2004 in Nairobi, Kenya, in which the parties confirmed their agreement to the six protocols signed between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army, and reconfirmed their commitment to completing the remaining stages of negotiations, UN وإذ يشير إلى أنه رحب بالإعلان الموقع في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا والذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة التي وقعتها حكومة السودان مع حركة/جيش تحرير شعب السودان وأعادت تأكيد التزامها بإكمال المراحل المتبقية من المفاوضات،
    Recalling that it welcomed the signature of the Declaration on 5 June 2004 in Nairobi, Kenya, in which the parties confirmed their agreement to the six protocols signed between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army, and reconfirmed their commitment to completing the remaining stages of negotiations, UN وإذ يشير إلى أنه رحب بالإعلان الموقع في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا والذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة التي وقعتها حكومة السودان مع حركة/جيش تحرير شعب السودان وأعادت تأكيد التزامها بإكمال المراحل المتبقية من المفاوضات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more