"التي وقعت على الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • which have signed the Convention
        
    • that had signed the Convention
        
    • that signed the Convention
        
    • that have signed the Convention
        
    • which signed the Convention
        
    Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك.
    The reason we suggest this is that many States which have signed the Convention permit the production and export of material which involves children and yet is highly offensive and certainly pornographic. UN والسبب في اقتراحنا هذا اﻷمر هو أن كثيراً من الدول التي وقعت على الاتفاقية تسمح بانتاج وتصدير مواد تتعلق باﻷطفال مع أنها نابية وتتسم بطابع اباحي مؤكد.
    1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بعدها بإعلام الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية.
    All participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    My country was among the large number that signed the Convention in Ottawa last December, and it is in the process of its early ratification. UN وكان بلدي بين العدد الكبير من الدول التي وقعت على الاتفاقية فــي أوتاوا في كانــون اﻷول/ ديسمبر الماضي، وهو يسير اﻵن فــي عملية التصديق المبكر عليها.
    We also ask those countries that have signed the Convention to take all necessary measures to expedite the ratification process. UN ونطلب أيضا إلى البلدان التي وقعت على الاتفاقية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لﻹسراع بعملية التصديق عليها.
    Australia was among those countries which signed the Convention in Paris. UN وقد كانت استراليا من بين البلدان التي وقعت على الاتفاقية في فرنسا.
    4. Express our satisfaction that some countries which have signed the Convention and its protocols are at an advanced stage in the process of ratification of those instruments; UN 4 - نعرب عن ارتياحنا لأن بعض البلدان التي وقعت على الاتفاقية وبروتوكولاتها قطعت شوطا بعيدا في عملية التصديق على تلك الصكوك؛
    3. The Secretary-General of the United Nations in his capacity as the depositary of the Convention and the Protocol shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of the deposit of each instrument of ratification or accession to the Protocol. UN ٣ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية والبروتوكول، بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك تصديق على البروتوكول أو انضمام إليه.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this Protocol to all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا مصدقة لهذا البروتوكول إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية.
    3. The Secretary-General of the United Nations in his capacity as the depositary of the Convention and the Protocol shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of each instrument of ratification or accession to the Protocol. UN ٣- يعلم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول، جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام إلى البروتوكول.
    3. The Secretary-General of the United Nations in his capacity as the depositary of the Convention and the Protocol shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of each instrument of ratification or accession to the Protocol. UN ٣- يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام إلى البروتوكول.
    Calling upon the Arab States, particularly those which have signed the Convention on the Regulation of Transit Traffic among the Arab States, to furnish the Technical Secretariat with technical details and data in preparation for the application of the convention once it comes into force; UN :: دعوة الدول العربية، وعلى الأخص التي وقعت على الاتفاقية العربية لتنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها، لموافاة الأمانة الفنية بتفاصيل وبيانات فنية استعدادا لتطبيق الاتفاقية فور نفاذها.
    All participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    One representative noted that participating States are to be " treated equally with no distinction between those that had signed the Convention " , except in the matter of voting as per the rules of procedure. UN 40 - ولاحظ أحد الممثلين أن الدول المشاركة يجب أن " تعامل على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية " إلا في مسألة التصويت حسب النظام الداخلي.
    Mr. Töpfer also congratulated the 151 countries that had signed the Convention as well the 11 Governments that had thus far ratified or acceded to it. UN وتقدم السيد توبفر بالتهنئة للبلدان الـ 151 التي وقعت على الاتفاقية وللحكومات الإحدى عشر التي صدقت عليها أو أقرتها حتى الآن.
    At the beginning of the eighth session, the Secretariat will provide a table showing such percentages on the assumption that all Governments and regional economic integration organizations that signed the Convention, or acceded to it by the end of January 1996, would be Parties. UN وستُقدﱢم اﻷمانة في بداية الدورة الثامنة جدولا يبين هذه النسب المئوية على افتراض أن جميع الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي التي وقعت على الاتفاقية أو انضمت اليها مع نهاية كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ستصبح أطرافا فيها.
    This included 131 of the 133 States that signed the Convention during the period when the Convention was open for signature (i.e., between 3 December 1997 and entry into force on 1 March 1999). UN وشمل هذا العدد 131 دولة من الدول اﻟ 133 التي وقعت على الاتفاقية خلال الفترة التي فُتح فيها باب التوقيع (أي بين 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وبدء نفاذها في 1 آذار/مارس 1999).
    This included 124 of the 133 States that signed the Convention during the period when the Convention was open for signature (i.e., between 3 December 1997 and entry into force on 1 March 1999). UN وشمل هذا العدد 124 دولة من الدول اﻟ 133 التي وقعت على الاتفاقية خلال الفترة التي فتح فيها باب التوقيع عليها (أي بين 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وبدء نفاذها في 1 آذار/مارس 1999).
    It is for this reason that the Working Group encourages the eight Member States that have signed the Convention but have not yet ratified it to do so, and promotes accession by all other States that are not yet parties to the Convention. UN ولهذا السبب، يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء الثماني التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك، كما يشجع جميع الدول الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على الانضمام إليها.
    All participating States shall be treated equally with no distinction between those that have signed the Convention and those that have not. UN 2 - تعامل جميع الدول المشاركة معاملة متساوية دون وجود فارق بين تلك التي وقعت على الاتفاقية وتلك التي لم توقع عليها؛
    All participating States shall be treated equally with no distinction between those that have signed the Convention and those that have not. UN 2- تُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية وتلك التي لم توقع عليها.
    Senegal, which signed the Convention, will as of now undertake the ratification procedure with the firm hope that this new instrument will allow us to better test the beginnings of a new spirit of solidarity and cooperation for sustainable development in all parts of the world, especially in Africa. UN والسنغال التي وقعت على الاتفاقية ستقوم، من اﻵن بإنجاز إجراء التصديق، وهي تأمل أملا راسخا في أن يتيح لنا هذا الصك الجديد فرصة نختبر بها على نحــو أفضل بدايات الـــروح الجديدة من التضامن والتعاون من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more