"التي يتجاوز عددها" - Translation from Arabic to English

    • the more than
        
    • the over
        
    • numbering more than
        
    Most of the more than 90 normative legal documents relating to social protection include the rights of the child. UN وتشمل أكثرية النصوص القانونية المعيارية، التي يتجاوز عددها الـ 90، والمتصلة بالحماية الاجتماعية، حقوق الطفل.
    Submission of the recommendations for execution of the initiative by the more than 11 participating ministries is slated to begin in 2012. UN ومن المزمع تقديم التوصيات المتعلقة بتنفيذ المبادرة من الوزارات المشاركة التي يتجاوز عددها 11 وزارة في عام 2012.
    The United Nations supports mine action in over 30 of the more than 60 mine-affected countries and in three territories; eight of these programmes are implemented in the context of peacekeeping operations. UN وتدعم الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 من البلدان المتضررة من الألغام التي يتجاوز عددها 60 بلداً وفي ثلاثة أقاليم؛ وتنفذ ثمانية من هذه البرامج في سياق عمليات حفظ السلام.
    For a farmer in his village, this means access to daily exchange prices in any of the more than 7,500 farmers' markets across the country. UN ويعني ذلك، بالنسبة للمزارع الموجود في قريته، إمكانية الوصول إلى أسعار التعاملات اليومية في أي سوق من أسواق المزارعين التي يتجاوز عددها 500 7 سوق في جميع أرجاء البلد.
    Women are a minority in the over 66 commissions and advisory councils, and only 6 commissions are chaired by women. UN وتمثل المرأة أقلية في اللجان والمجالس الاستشارية التي يتجاوز عددها 66 لجنة ومجلسا استشاريا، ولا ترأس المرأة سوى 6 لجان.
    The occupation forces, now numbering more than 600,000, use torture, killings and brutality against the people, against its leaders, and even against innocent journalists. UN وتستخدم قوات الاحتلال، التي يتجاوز عددها اﻵن ٠٠٠ ٦٠٠ فرد وسائل التعذيب والقتل والوحشية ضد الشعب، وضد قادته، بل وضد الصحفيين اﻷبرياء.
    170. The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 1997 regarding these cases. UN ١٧٠- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٢ حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام ١٩٩٧ بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2002 regarding these cases. UN 101- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء ضآلة ما أُنجز لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2002، بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 500 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2002 regarding these cases. UN 146- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن ما تم عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة ضئيل ولأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 100 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 133- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 100 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 154- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 500 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 172- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    112. The Working Group is deeply concerned that no substantial progress has been made to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government for many years. UN 112- يساور الفريق العامل القلق البالغ لعدم تحقيق قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة ولعدم تلقي معلومات من الحكومة منذ سنوات كثيرة.
    This cooperation resulted in the NSCP undertaking many initiatives to ensure that the more than 100 non-Annex I Parties that are preparing their second national communications will have access to appropriate technical tools and methodologies for elaborating specific areas in the national communications. UN واضطلع البرنامج نتيجة لهذا التعاون بالعديد من المبادرات لضمان حصول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي يتجاوز عددها 100 طرف والتي تعِد بلاغاتها الوطنية الثانية على الأدوات والمنهجيات التقنية المناسبة لتحديد مجالات بعينها في البلاغات الوطنية.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 100 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2002 regarding these cases. UN 110- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء ضآلة ما أُنجز لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that much more needs to be done to clarify the more than 100 outstanding cases. UN 124- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن هناك الكثير مما ينبغي عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة لعدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 122- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    The irregularities were found to be the result mainly of inadequate experience or training of registration personnel, and were largely overcome when the Technical Secretariat for Electoral Administration issued a series of directives providing guidance to the more than 1,600 registration teams. UN وقد وجد أن المخالفات ناجمة أساسا عن نقص الخبرة أو التدريب لدى موظفي التسجيل وقد أزيل معظمها حينما أصدرت اﻷمانة الفنية ﻹدارة الانتخابات سلسلة من التوجيهات تتضمن ارشادات ﻷفرقة التسجيل، التي يتجاوز عددها ٦٠٠ ١ فريق.
    The efforts of the Government of Iraq to investigate the over 16,000 outstanding cases of disappearance and to cooperate with the Working Group are totally inadequate. UN والجهود التي تبذلها حكومة العراق للتحقيق في حالات الاختفاء المعلقة التي يتجاوز عددها 000 16 حالة وللتعاون معه تعتبر غير كافية على الإطلاق.
    The efforts of the Government of Iraq to investigate the over 16,000 outstanding cases of disappearance and to cooperate with the Working Group are totally inadequate. UN ويرى الفريق أن الجهود التي تبذلها حكومة العراق للتحقيق في حالات الاختفاء المعلقة التي يتجاوز عددها 000 16 حالة وللتعاون معه غير كافية على الإطلاق.
    287. The past year also witnessed important developments with respect to Global Compact country networks, now numbering more than 40. UN 287 - وقد شهد العام المنصرم أيضا تطورات مهمة فيما يتعلق بالشبكات القطرية للاتفاق العالمي، التي يتجاوز عددها الآن 40 شبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more