"التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • freely arrived at among
        
    The African Group reiterates its support for the concept of internationally recognized nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس التدابير التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول والمناطق المعنية.
    " 10. The Conference notes the unanimous adoption by the United Nations Disarmament Commission, at its 1999 session, of guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    11. The Conference notes the unanimous adoption by the United Nations Disarmament Commission, at its 1999 session, of guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    10. The Conference notes the unanimous adoption by the United Nations Disarmament Commission, at its 1999 session, of guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN 10 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    " 21. Reaffirms the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objective of nuclear disarmament; UN " 21 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي معترف بها دوليــا علــى أســاس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يدعم السلام والأمـن العالميين والإقليميين، ويعزز نظام عدم الانتشار ويسهم فــي تحقيق هدف نزع السـلاح النووي؛
    21. Reaffirms the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objective of nuclear disarmament; UN 21 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي معترف بها دوليــا علــى أســاس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يدعم السلام والأمـن العالميين والإقليميين ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويسهم فــي تحقيق هدف نزع السـلاح النووي؛
    While we hope for further support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my country welcomes the existence of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and we appeal for further consultations in order to create new such zones, for example in the Middle East, which continues to be a very sensitive region. UN وبينما يحدونا الأمل في الحصول على دعم إضافي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يرحب بلدي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، ونناشد عقد مشاورات إضافية بغية إنشاء مناطق جديدة، على سبيل المثال في الشرق الأوسط، الذي لا يزال منطقة حساسة جدا.
    21. Reaffirms the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objective of nuclear disarmament; UN 21 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي معترف بها دوليــا علــى أســاس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يدعم السلام والأمـن العالميين والإقليميين ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويسهم فــي تحقيق هدف نزع السـلاح النووي؛
    " The objective of this subprogramme is to promote and enhance international efforts towards global disarmament and international peace and security, through the support and promotion of regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely arrived at among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. " UN " يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في ترويج وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العام وصيانة السلم والأمن الدوليين، عن طريق دعم وترويج جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية باتباع النهج التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة " .
    " The objective of this subprogramme is to promote and enhance international efforts towards global disarmament and international peace and security, through the support and promotion of regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely arrived at among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. " UN " يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في ترويج وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العام وصيانة السلم والأمن الدوليين، عن طريق دعم وترويج جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية باتباع النهج التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة " .
    17. As an important model of cooperation and effective confidence-building measure, we encourage and support the establishment of internationally recognized and effectively verifiable nuclear-weapon-free-zones, on the basis of arrangements freely arrived at among states of the regions concerned and in accordance with the 1999 Guidelines of the UN Disarmament Commission. UN 17- ونشجع وندعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً ويمكن التحقق منها بفعالية، استناداً إلى الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين بلدان المناطق المعنية ووفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة نزع الأسلحة النووية في عام 1999، ويشكل ذلك نموذجاً مهماً للتعاون وإجراءً فعالاً لبناء الثقة.
    The African Group wishes formally to announce with satisfaction the entry into force on 15 July 2009 of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, also known as the Treaty of Pelindaba, and hereby reiterates its support for the concept of internationally recognized nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعلن رسميا مع شعور بالارتياح دخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، المعروفة أيضا باسم معاهدة بليندابا، حيز النفاذ في 15 تموز/يوليه 2009، وتؤكد بذلك من جديد على دعمها لمفهوم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    The nuclear-weapon States to support, without conditions, the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and accede to the protocol or protocols of all the current treaties of regional nuclear-weapon-free zones, if they have not done so (A/CN.10/2001/WG.I/WP.2); UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤيد، دون شروط، إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية وأن تنضم، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد إلى البروتوكول أو البروتوكولات الملحقة بجميع المعاهدات الحالية المتعلقة بإنشاء المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.2؛
    (f) The nuclear-weapon States to support, without conditions, the establishments of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and accede to the protocol or protocols of all the current treaties of regional nuclear-weapon-free zones if they have not done so; UN (و) وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤيد، دون شروط، إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية وأن تنضم إن لم تفعل بعد إلى البروتوكول أو البروتوكولات الملحقة بجميع المعاهدات الحالية المتعلقة بإنشاء المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more