"التي يجري تنظيمها" - Translation from Arabic to English

    • being organized
        
    • regulated
        
    • organized for the
        
    The current report provides updated information on initiatives and activities being organized to celebrate the Year. UN ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية.
    In this context, a number of experts from human rights bodies and mechanisms will participate in the activities being organized during the Conference. UN وفي هذا الصدد، سوف يشترك عدد من الخبراء من هيئات وآليات حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة التي يجري تنظيمها خلال المؤتمر.
    The workshop, which was being organized in collaboration with the Government of Argentina and with the support, among others, of the Commonwealth Secretariat, would be attended by trainees from Latin American and Caribbean States deemed to have potential for an extended continental shelf. UN وسيحضر حلقة التدريب، التي يجري تنظيمها بالتعاون مع الحكومة الأرجنتينية، وبدعم من جهات كثيرة من بينها أمانة الكومنولث، متدربون من دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي يُرتأى أن لديها إمكانية تمديد جرفها القاري.
    15. Recommends that the activities being organized to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights include programmes targeted at combating racism and racial discrimination; UN ١٥ - توصي بأن تشمل اﻷنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، برامج تستهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Young persons under the age of 18 years were also recruited into the legally regulated camel police. UN وقد جُند أيضا أفراد صغار السن لا تتجاوز أعمارهم الــ 18 عاما في شرطة الهجانة التي يجري تنظيمها قانونيا.
    Continued efforts need to be made to bring TCDC and ECDC to centre-stage in training programmes organized for the benefit of staff of the various United Nations organizations and agencies in an effort to strengthen their capacity to deal with South-South cooperation. UN ويلزم مواصلة بذل الجهود لجعل التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في صلب برامج التدريب التي يجري تنظيمها لموظفي مختلف المؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في محاولة لتعزيز قدرتها على معالجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    He added that all the round tables and meetings being organized in connection with the ICPD+5 review and appraisal were also being used as opportunities to remind the world and the international community about the commitments made at the ICPD in 1994. UN وأضاف بأن كل اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات اﻷخرى التي يجري تنظيمها على هامش استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات يستغل أيضا كفرص لتذكير العالم والمجتمع الدولي بالالتزامات المعقودة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Collaboration with the Centre for the Study of African Economies (CSAE), University of Oxford, deserved support; Algeria was interested in benefiting from the training programmes for civil servants and researchers being organized under the agreement with CSAE. UN والتعاون مع مركز دراسات الاقتصادات الأفريقية في جامعة اكسفورد يستحق الدعم، والجزائر مهتمة بالاستفادة من البرامج التدريبية لموظفي الخدمة المدنية والباحثين التي يجري تنظيمها به بموجب الاتفاق مع هذا المركز.
    Activities that may contribute to define those objectives include regional meetings and the technical symposium on international migration being organized under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All. UN أما اﻷنشطة التي يمكن أن تسهم في تعريف تلك اﻷهداف فتشمل الاجتماعات اﻹقليمية والندوة الفنية بشأن الهجرة الدولية التي يجري تنظيمها تحت إشراف فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    " 13. Recommends that activities being organized to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights include programmes specifically targeted at combating racism and racial discrimination; UN ١٣ " - توصي بأن تشمل اﻷنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، برامج تستهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري على وجه التحديد؛
    15. Recommends that the activities being organized to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights include programmes targeted at combating racism and racial discrimination; UN ١٥ - توصي بأن تشمل اﻷنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، برامج تستهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Distribution of printed material containing information to promote awareness in society of the importance of including this group of persons in the productive life of the country; the material contemplated would consist of leaflets, brochures, posters and descriptive notes on events being organized during the year; UN توزيع مواد مطبوعة تتضمن معلومات لزيادة إدراك المجتمع بأهمية إدماج هذه المجموعة من الأشخاص في الحياة المنتجة في البلد؛ وستتألف المواد التي يجري التفكير في إصدارها من نشرات وكتيِّبات وملصقات ومذكرات وصفية عن الأحداث التي يجري تنظيمها أثناء العام.
    (d) Projecting the role and importance of the right to development in activities being organized as part of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; UN )د( إبراز دور وأهمية الحق في التنمية في اﻷنشطة التي يجري تنظيمها كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    (cc) The Department of Public Information of the United Nations should compile and regularly update a calendar of United Nations, specialized agency and non-governmental organization events being organized in the course of the coming decade. UN )ج ج( يتعين أن تقوم ادارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة بتجميع واستكمال جدول اﻷحداث التي يجري تنظيمها لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية أثناء العقد القادم.
    21. Also notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    (k) The following workshops and training courses being organized at the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations: UN (ك) حلقات العمل والدورات التدريبية التالية التي يجري تنظيمها في المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة:
    His delegation took note with appreciation of the high-level panel discussions which were being organized, and which would be focusing on ways to ensure that industrialization efforts took into account the need to maintain a balance between environmental sustainability, trade competitiveness and poverty alleviation. UN 102- وقال أن وفده أحاط علما مع التقدير بالمناقشات العالية المستوى التي يجري تنظيمها والتي ستركز على الطرق التي تضمن بأن تراعي جهود التصنيع الحاجة إلى المحافظة على التوازن بين الاستدامة البيئية والقدرة على المنافسة تجاريا وتخفيف الفقر.
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، 2007؛
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    Under this settlement policy an exception was made for claims with regard to ownership of natural resources which were principally regulated for the common good. UN وفي إطار سياسة التسويات هذه، هناك استثناء فيما يتعلق بالمطالبات المتعلقة بملكية الموارد الطبيعية وهي التي يجري تنظيمها بصفة أساسية من أجل الصالح العام.
    (h) To the Government of Pakistan and to ESA, for co-sponsoring the Fifth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science, being organized for the benefit of Member States in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), to be held at Karachi, Pakistan, from 6 to 10 November 1995; UN )ح( حكومة باكستان والايسا، لاشتراكهما في رعاية حلقة العمل الخامسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والايسا بشأن علوم الفضاء اﻷساسية، التي يجري تنظيمها لصالح الدول الأعضاء من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وستعقد في كراتشي، باكستان، في الفترة من ٦ إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more