The property obtained by marital partners during matrimony is their joint property. | UN | فالممتلكات التي يحصل عليها الشريكان أثناء الحياة الزوجية، تعتبر مملوكة ملكية مشتركة فيما بينهما. |
All assets obtained by the perpetrator during an involvement in organized crime are subject to confiscation until proven otherwise. | UN | وتخضع للمصادرة جميع الموجودات التي يحصل عليها الجاني أثناء ضلوعه في جريمة منظمة حتى يثبت العكس. |
The study showed that in the sector as a whole, and in particular BNCR, although women had a considerable presence, their salaries were consistently lower than the salaries received by men, even though the gap is narrower overall. | UN | وأظهرت الدراسة أن مرتبات النساء في القطاع بكامله وفي المصرف الوطني لكوستاريكا بصفة خاصة، على الرغم من وجودهن الكبير، أقل دائماً من المرتبات التي يحصل عليها الرجال وإن كانت هذه الفجوة تضيق بوجه عام. |
The debtor's rights and interests in encumbered assets as well as assets acquired by the debtor or the insolvency representative after commencement of the proceedings and assets recovered through avoidance actions, would typically be included in the estate. | UN | وعادة ما تتضمن الحوزة حقوق المدين ومصالحه في الموجودات المرهونة وكذلك الموجودات التي يحصل عليها المدين أو ممثل الإعسار بعد بدء الإجراءات والموجودات التي يتم استردادها من خلال تدابير الإبطال. |
(k) The Secretary-General may, if the circumstances of the military service appear to warrant it, credit the staff member's period on special leave without pay for military service in fixing the salary step upon the staff member's return to active duty with the Secretariat. | UN | )ك( لﻷمين العام، إذا بدا أن ظروف الخدمة العسكرية تبرر ذلك، أن يضع الفترة التي يقضيها الموظف في إجازة خاصة بدون مرتب لتأدية الخدمة العسكرية في الاعتبار لدى تحديد درجة المرتب التي يحصل عليها الموظف عند عودته إلى الخدمة العاملة في اﻷمانة العامة. |
It included salaries far above current Government salaries, but still well below wages earned by those working in similar positions in neighbouring countries. | UN | وقد شملت مرتبات تزيد كثيرا عن مرتبات موظفي الحكومة، ولكنها لا تزال أقل كثيرا من الأجور التي يحصل عليها مَن يعملون في وظائف مماثلة في بلدان مجاورة. |
For each such person hired, the maximum assistance obtained by the employer will be HK$ 20,000. | UN | وتبلغ المساعدة المالية القصوى التي يحصل عليها رب العمل عن كل شخص من هذه الفئة يتم توظيفه 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Each Party shall include the information obtained by it under this paragraph in its reports submitted under Article 22.] | UN | وعلى كل طرف أن يدرج المعلومات التي يحصل عليها بموجب هذه الفقرة في تقاريره المقدمة بموجب المادة 22.] |
23. According to the Constitution, evidence obtained by torture shall not be admitted in court. | UN | 23- وينص الدستور على عدم قبول المحاكم بالأدلة التي يحصل عليها عن طريق التعذيب. |
If the base is closed, useful first-hand information, obtained by military observers during their daily patrols, will be unavailable. | UN | فإذا أغلقت هذه القاعدة، فإن المعلومات المباشرة المفيدة التي يحصل عليها المراقبون العسكريون أثناء دورياتهم اليومية لن تكون متوافرة. |
(b) Increase in the percentage change of the mean score obtained by students in Monitoring Learning Achievement | UN | (ب) ارتفاع النسبة المئوية لمتوسط العلامات التي يحصل عليها الطلاب في اختبارات رصد التحصيل العلمي |
(b) Increase in the percentage change of the mean score obtained by students in Monitoring Learning Achievement | UN | (ب) ارتفاع النسبة المئوية لمتوسط الدرجات التي يحصل عليها الطلاب في اختبارات رصد التحصيل الدراسي |
27. Allowances received by those living in social institutions 53 | UN | 27- الإعانات التي يحصل عليها نزلاء المؤسسات الاجتماعية 66 |
Allowances received by those living in social institutions | UN | الإعانات التي يحصل عليها نزلاء المؤسسات الاجتماعية |
Some laws also require the transfer of assets, goods and property subsequently acquired by the concessionaire for the purpose of operating the facility, in particular where they become part of, or are permanently affixed to, the infrastructure facility to be handed over to the contracting authority; | UN | ويقضي بعض القوانين أيضا بنقل الأصول والسلع والممتلكات التي يحصل عليها صاحب الامتياز لاحقا لأغراض تشغيل المرفق، لا سيما عندما تصبح جزءا من مرفق البنية التحتية المقرر تسليمه إلى السلطة المتعاقدة، أو تكون متصلة بصفة دائمة بذلك المرفق. |
(k) The Secretary-General may, if the circumstances of the military service appear to warrant it, credit the staff member's period on special leave without pay for military service in fixing the salary step upon the staff member's return to active duty with the Secretariat. | UN | )ك( للأمين العام، إذا بدا أن ظروف الخدمة العسكرية تبرر ذلك، أن يضع الفترة التي يقضيها الموظف في إجازة خاصة بدون مرتب لتأدية الخدمة العسكرية في الاعتبار لدى تحديد درجة المرتب التي يحصل عليها الموظف عند عودته إلى العمل في الأمانة العامة؛ |
Welcome to Greek Charity days where all proceeds earned by students are donated to the charity of every fraternity and sororities choice. | Open Subtitles | أهلاً في يوم التبرعات للأخويات اليونانية حيث كل العائدات التي يحصل عليها الطلاب يتم التبرع بها لجمعيات الخيرية من كل أخوية |
A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period. | UN | وورد رد شامل قدم فيه نموذج عن الموظف الحكومي العادي وعن مبلغ وطبيعة دخله ونفقاته والاستحقاقات التي يحصل عليها على ضوء السياسات التي طبقتها حكومة الكويت خلال الفترة المعنية. |
(iv) Assistance in protecting intellectual property rights derived by inventors from least developed countries; | UN | ' 4` المساعدة في حماية حقوق الملكية الفكرية التي يحصل عليها المخترعون في أقل البلدان نموا؛ |
The Committee points out that services obtained under a Letter of Assist can be more expensive. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى. |
Furthermore, the Government approves all university degrees of Baha'i citizens obtained in foreign universities through the Technical Committee of the Ministry of Science, Research and Technology. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد الحكومة، من خلال اللجنة الفنية التابعة لوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، جميع الشهادات الجامعية التي يحصل عليها المواطنون البهائيون من جامعات أجنبية. |
Confidential information acquired by a judge in the judge's judicial capacity shall not be used or disclosed by the judge for any other purpose not related to the judge's judicial duties. | UN | 4-10- لا يستخدم القاضي أو يفشي المعلومات السرية التي يحصل عليها بصفته القضائية لأي غرض لا صلة له بواجباته القضائية. |
As a result, the pensionable remuneration, and consequently pensions, of the General Service staff had been higher than those of their Professional colleagues earning the same net salaries. | UN | ونتيجة لذلك، كان اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وبالتالي المعاشات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة أعلى من اﻷجور والمعاشات التي يحصل عليها زملاؤهم الفنيون الذين يتقاضون نفس المرتبات الصافية. |