"التي يرتبها البروتوكول" - Translation from Arabic to English

    • under the Protocol
        
    • the Protocol's
        
    • Montreal Protocol
        
    In any event, that quantity would be appropriately managed in consultation with the Secretariat and not released on to the market other than in conformity with Nepal's obligations under the Protocol. UN وفي أي حال من الأحوال ستتم إدارة هذه الكمية بصورة مناسبة بالتشاور مع الأمانة ولن يطرح أي جزء منها في السوق إلا بما يتمشى مع التزامات نيبال التي يرتبها البروتوكول.
    The first concerned Kazakhstan, which had been in non-compliance with its HCFC and methyl bromide consumption obligations under the Protocol for 2011. UN يتعلق الأول بكازاخستان، التي كانت في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل التي يرتبها البروتوكول وذلك في عام 2011.
    Standardized recommendation type 11 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it has returned to compliance with its obligations under the Protocol. UN وتعالج التوصية الموحدة 11 وضع الطرف الذي يشير تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد عاد إلى الامتثال للالتزامات التي يرتبها البروتوكول
    The above time-specific benchmarks are consistent with the Party's phase-out obligations under the Protocol. UN 29 - تتوافق علامات القياس المرجعية ذات الإطار الزمني المحدد مع التزامات الطرف بالتخلص التدريجي التي يرتبها البروتوكول.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the Cook Islands' submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that it was in compliance with the Protocol's control measures in that year. UN 77 - ولذلك اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر كوك لجميع بياناتها المتأخرة وفقاً لتعهداتها بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، وبموجب المقرر 17/20 وهي البيانات التي أشارت إلى كون الطرف في حالة امتثال مع تدابير الرقابة التي يرتبها البروتوكول خلال ذلك العام.
    Afghanistan's data submission also reiterated the Party's commitment to the protection of the ozone layer, reporting that the Government would make additional efforts to comply with all its obligations under the Protocol. UN وأن البيانات التي قدمتها أفغانستان أكدت مرة أخرى على التزام البلد بحماية طبقة الأوزون، وأبلغت أن الحكومة سوف تبذل جهوداً إضافية للامتثال لجميع الالتزامات التي يرتبها البروتوكول.
    Furthermore, the number of cases of non-compliance was falling, which is testimony to the efforts of the Parties to comply with their obligations under the Protocol. UN ويضاف إلى ذلك، إن عدداً من حالات عدم الامتثال أخذ في التناقص وهو ما يشهد على الجهود التي تبذلها الأطراف للامتثال لالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول.
    The Committee agreed not to discuss those Parties in detail, but to note with appreciation their progress towards complying with their commitments under the Protocol in the text of the report of the meeting. UN ووافقت اللجنة على عدم مناقشة حالة هذه الأطراف بالتفصيل، وإنما أن تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي حققته باتجاه الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول الوارد في نص تقرير الاجتماع.
    The Executive Committee had subsequently asked two Parties which currently produced CFC-based inhalers to take specific steps to avoid falling into noncompliance with their obligations under the Protocol. UN وكانت اللجنة التنفيذية قد طلبت بعد ذلك إلى طرفين ينُتْجان حالياً أجهزة استنشاق تستعمل مركبات الكربون الكلورية فلورية، اتخاذ خطوات لتحاشي الوقوع في عدم الامتثال فيما يتعلق بالتزاماتهما التي يرتبها البروتوكول.
    Standardized recommendation e2 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it has returned to compliance with its obligations under the Protocol. UN وتعالج التوصية الموحدة ﻫ-2 وضع الطرف الذي يشير تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد عاد إلى الامتثال للالتزامات التي يرتبها البروتوكول
    The international community had established the Multilateral Fund to assist Article 5 countries to meet their commitments under the Protocol. UN 141- وأضاف قائلاً إن المجتمع الدولي قد أنشأ الصندوق متعدد الأطراف لمساعدة البلـدان العاملة بالمادة 5 في الوفاء بالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول.
    (a) To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى جهود أفغانستان لجمع وتقديم البيانات بموجب التزاماتها التي يرتبها البروتوكول عليها؛
    Recommendation 34/47 requested the Secretariat to remind Parties in non-compliance with their data-reporting obligations under the Protocol to submit their outstanding data as soon as possible, and no later than 30 September 2005, for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting. UN 46 - طلب التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تُذّكِرْ الأطراف غير الممتثلة بالتزاماتها بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وتقديم بياناتها المتأخرة في أسرع وقت، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تبحثها اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Decision XVI/17 noted that the Federated States of Micronesia had not reported data for 2001, 2002 and 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged the Federated States of Micronesia to report the data as a matter of urgency for review by the Committee at the current meeting. UN 51 - أشار المقرر 16/17 إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية لم تبلغ عن بيانات للأعوام 2001 و2002 و2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بشأن إبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وحث ولايات ميكرونيزيا الاتحادية أن تبلغ البيانات على وجه الاستعجال لكي تستعرضها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Belize has reported CFC consumption for 2004 of 12.23 ODP tonnes, which is in advance of both the consumption reduction commitments contained in its plan of action and its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN 37 - وأبلغت بليز عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004 قدره 12.23 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون والتي تتقدم على كل من التزاماتها بخفض الاستهلاك الواردة في خطة عملها والتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يرتبها البروتوكول.
    Cameroon has reported halon consumption data for 2004 of 1.198 ODP tonnes, which is in advance of both the consumption reduction commitment contained in its plan of action for that year and its halon phase-out obligations under the Protocol. UN 63 - أبلغت الكاميرون بيانات استهلاك الهالونات لعام 2004 قدرها 1.198 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون والتي تتقدم على كل من التزامها بخفض الاستهلاك الوارد في خطة عملها لذلك العام والتزاماتها بالتخلص التدريجي من الهالونات التي يرتبها البروتوكول.
    Decision XVI/17 noted that the Federated States of Micronesia had not reported data for 2001, 2002 and 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged the Federated States of Micronesia to report the data as a matter of urgency for review by the Committee at the current meeting. UN 84 - أشار المقرر 16/17 إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية لم تبلغ عن بيانات للأعوام 2001 و2002 و2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بشأن إبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وحث ولايات ميكرونيزيا الاتحادية أن تبلغ البيانات على وجه الاستعجال لكي تستعرضها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Papua New Guinea had submitted data for 2005, reporting CFC consumption of 15.056 ODPtonnes, which was in advance of the consumption reduction commitment contained in its plan of action for that year and also of its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN 202- كانت بابوا غينيا الجديدة قد قدمت بيانات عن عام 2005، وأبلغت عن استهلاك قدره 15.056 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وضعها في وضع متقدم على الالتزام بتقليص الاستهلاك الوارد في خطة عملها لذلك العام، وعلى تعهداتها بالتخلص التدريجي أيضاً من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يرتبها البروتوكول.
    The obligations of a party under the Montreal Protocol are determined by the amendments to the Protocol that a party has ratified, in addition to obligations under the non-amended Protocol. Table 2 summarizes the number of ratifications as at 18 May 2010. UN 5 - تتحدد التزامات طرف ما بموجب بروتوكول مونتريال وفقاً للتعديلات التي أدخلت على البروتوكول الذي صادق عليه الطرف، بالإضافة للالتزامات التي يرتبها البروتوكول قبل دخول التعديلات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more