"التي يرتكبها أفراد أو" - Translation from Arabic to English

    • perpetrated by individuals or
        
    • committed by individuals or
        
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو يرتبطون بهما
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban. UN : منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو يرتبطون بهما
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما
    Objective: to prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban. UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو يرتبطون بهما
    The Committee emphasizes the importance of adequately prohibiting and penalizing acts of racial segregation and discrimination whether they are committed by individuals or associations. UN وتؤكد اللجنة على أهمية الحظر والمعاقبة الملائمين فيما يتصل بأفعال الميز العنصري والتمييز التي يرتكبها أفراد أو ترتكبها جمعيات.
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban. UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما.
    Objective: to prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban. UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو يرتبطون بهما.
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and Taliban. UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو يرتبطون بهما
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطون بهما
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN هدف المنظمة: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطون بهما
    Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطون بهما
    Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals residing in their territory against racist or xenophobic crimes perpetrated by individuals or groups, UN وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون حقوق اﻷفراد الذين يقيمون في أراضيها وحماية هذه الحقوق من الجرائم العنصرية أو الجرائم المتصلة بكراهية اﻷجانب التي يرتكبها أفراد أو جماعات،
    In this way, the Statute has criminalized acts perpetrated by individuals or members of a group that were previously considered by their very nature to be the responsibility of State officials or those acting with their consent or acquiescence. UN وعلى هذا النحو، يجرﱢم النظام اﻷساسي اﻷفعال التي يرتكبها أفراد أو أعضاء جماعات والتي كانت تعتبر في السابق، بحكم طابعها ذاته، مسؤولية المسؤولين الحكوميين الرسميين أو الذين يتصرفون بموافقة هؤلاء المسؤولين أو قبولهم الضمني.
    They were applicable at all times, during peace, internal violence and war, and criminalized acts perpetrated by individuals or members of a group that were previously considered by their very nature to be the responsibility of the State officials or those acting with their consent or acquiescence. UN فهذه المواد تنطبق في جميع الأوقات، أي في فترات السلم والعنف الداخلي والحرب، وتجرم الأفعال التي يرتكبها أفراد أو أعضاء جماعات، والتي كانت تعتبر في الماضي، بحكم طابعها، من مسؤولية موظفي الدولة أو العاملين بموافقتهم أو قبولهم.
    Additionally, the draft Code makes offences of enforced disappearance and genocide, increases the penalty for torture and lays down firm rules for the protection of human life and physical integrity, especially with regard to crimes of enforced disappearance (committed by individuals or public servants), genocide and torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع المدونة يجعل من الاختفاء القسري والإبادة الجماعية جريمتين من الجرائم، ويزيد من العقوبة المقررة على التعذيب، ويضع قواعد صارمة لحماية حياة الإنسان والسلامة البدنية، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم الاختفاء القسري (التي يرتكبها أفراد أو موظفون عموميون)، والإبادة الجماعية والتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more