A special website for the High-level Event offered continuously updated information about the more than 50 partnership events, as well as press materials, statements, news and a compilation of outcomes and commitments. | UN | وقدم موقع شبكي خاص للمناسبة الرفيعة المستوى معلومات مستكملة باستمرار عن أحداث الشراكة التي يزيد عددها على 50 حدثاً، فضلاً عن مواد صحفية وبيانات وأخبار ومجموعة من النتائج والالتزامات. |
Most landmines have been laid in the more than 60 countries that have suffered or are currently suffering from the ravages of war and poverty. | UN | ومعظم اﻷلغام اﻷرضية قد زرعت في البلدان التي يزيد عددها على الستين التي عانت أو تعاني حاليا من ويلات الحرب والفقر. |
Accordingly, it was important to draw lessons from the more than 60 such operations conducted over past decades, to ensure that those conducted in the future were better designed. | UN | وذكر أن من المهم لهذا السبب استخلاص الدروس من هذه العمليات التي يزيد عددها على 60 عملية نفذت خلال العقود الماضية لضمان أن تكون العمليات التي تنفذ مستقبلا أحسن تصميما. |
Currently, Thailand has approximately 10,000 traditional doctors, some of whom provide services at the more than 500 health centers located throughout the country. | UN | وتايلند لديها الآن نحو 000 10 من الأطباء التقليديين بعضهم يقدم الخدمات في المراكز التي يزيد عددها على 500 مركز صحي قائمة في طول البلاد وعرضها. |
As of April 2011, AMISOM Force headquarters was disseminating ammunition to its more than one dozen Sector headquarters. | UN | وبدأ مقرّ قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في نيسان/أبريل 2011 توزيع الذخائر على مقار البعثة القطاعية التي يزيد عددها على العشرة. |
The first project focuses on processing, reconciling and properly recording transactions made in the more than 112 UNOPS imprest and sub-imprest accounts in 2004. | UN | يركز أولها على تجهيز المعاملات التي تمت في عام 2004 في حسابات المكتب المتعلقة بالسلف والسلف الفرعية التي يزيد عددها على 112 حسابا، وعلى تسوية هذه المعاملات وتسجيلها بطريقة صحيحة. |
As scarcities increase, there will be the risk of greater conflict over the water in the more than 300 transboundary rivers as well as in many underground aquifers. | UN | وبازدياد حالات شح المياه، سينشأ احتمال قيام نزاع أكبر على الماء في اﻷنهار العابرة للحدود التي يزيد عددها على ٣٠٠ وكذلك في العديد من مكامن المياه الجوفية. |
155. The Working Group remains deeply concerned that little has been done to clarify the more than 500 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2003 regarding these cases. | UN | 155- لا يزال الفريق العامل يشعر ببالغ القلق لقلة الجهود المبذولة لتوضيح الحالات المعلّقة التي يزيد عددها على 500 حالة ولعدم تلقيه أية معلومات من الحكومة خلال عام 2003 بشأن هذه الحالات. |
21. As of late February, 2 rape cases were under investigation of the more than 80 believed to have occurred during this period. | UN | 21- وفي أواخر شباط/فبراير، كان يجري التحقيق في اثنتين من حالات الاغتصاب التي يزيد عددها على ال80 حالة والتي يعتقد أنها حدثت خلال هذه الفترة. |
In Indonesia, the Palapa satellite system was deployed to link the more than 18,000 islands of the country. | UN | ٥٣ - وفي اندونيسيا ، أنشىء نظام بالابا الساتلي لربط جزر البلد التي يزيد عددها على ٠٠٠ ٨١ . |
Despite the fact that Nagorny Karabakh was retained within Azerbaijan, it was given the status of autonomy, though the more than half-a-million strong Azerbaijani community compactly residing in Armenia at that time was refused the same privilege. | UN | ومع أن ناغورني كاراباخ أبقي عليها ضمن أذربيجان، فقد منحت وضع الحكم الذاتي بالرغم من رفض إعطاء الامتياز نفسه للطائفة الأذرية التي يزيد عددها على نصف المليون والتي كانت تقيم بشكل متضام في أرمينيا في ذلك الوقت. |
241. The Working Group is deeply concerned that the Government has not provided any new information to clarify the more than 500 outstanding cases. | UN | 241- يساور الفريق العامل بالغ القلق لعدم تقديم الحكومة أية معلومات جديدة لتوضيح الحالات المعلقة التي يزيد عددها على 500 حالة. |
To begin to address this, in December 2012 the Department of Safety and Security launched an expanded database of the more than 6,800 United Nations premises and offices worldwide. | UN | وبهدف الشروع في معالجة هذه المسألة، أطلقت إدارة شؤون السلامة والأمن في كانون الأول/ديسمبر 2012 قاعدة بيانات موسعة تضم بيانات مباني الأمم المتحدة ومكاتبها التي يزيد عددها على 800 6 في جميع أنحاء العالم. |
More than half a million Israeli settlers have been illegally transferred by Israel, the occupying Power, to the more than 144 settlements and over 100 socalled " outposts " that have been illegally constructed in the Occupied Palestinian Territory, including in Occupied East Jerusalem. | UN | فقد نقلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بصورة غير شرعية أكثر من نصف مليون مستوطن إسرائيلي إلى المستوطنات التي يزيد عددها على 144 مستوطنة وما يطلق عليه " المخافر الأمامية " التي تربو على المائة، التي جرى بناؤها بصورة غير مشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة. |
(d) Some of the more than 100,000 commercial chemicals in the world, as well as a number of chemical waste by-products, are known or suspected to cause harmful effects in humans, plants and animals. | UN | )د( إن بعض المواد الكيميائية التجارية التي يزيد عددها على ٠٠٠ ١٠٠ مادة في العالم، إضافة إلى عدد من النواتج الجانبية من النفايات الكيميائية، معروف أو مشتبه في أنها تسبب آثارا ضارة باﻹنسان والنبات والحيوان. |
Ms. Elaheyan (Islamic Republic of Iran) said that the Iranian system of government was based on the participation of the people in social, cultural and political activities; the more than 1,000 NGOs in the country were regarded as a symbol of that participation. | UN | 18- السيدة إلاهيان (جمهورية إيران الإسلامية) قالت إن نظام الحكم الإيراني يقوم على مشاركة الشعب في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والسياسية. وتعتبر المنظمات الحكومية التي يزيد عددها على 000 1 منظمة رمزاً لتلك المشاركة. |
30. In the report of the High Commissioner for Human Rights to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session on the situation of human rights in East Timor (E/CN.4/2000/27), it was reported that as of late February 2000, two cases of rape were under investigation of the more than 80 believed to have occurred during this period. | UN | 30- وذُكر في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية (E/CN.4/2000/27)، أنه في أواخر شباط/فبراير 2000، كان يجري التحقيق في اثنتين من حالات الاغتصاب التي يزيد عددها على ال80 حالة والتي يعتقد أنها حدثت خلال هذه الفترة. |
the more than 500 checkpoints and blockades and complicated permit system were not simply an inconvenience, but a matter of life or death. It was unacceptable that women in labour, sick children and accident victims en route to hospital were forced to take long detours and face delays which could, and had, cost them their lives. | UN | وأكدت أن نقاط التفتيش والمتاريس التي يزيد عددها على 500 ونظام منح التراخيص المعقد لا يعتبران مصدر إزعاج فحسب وإنما مسألة حياة أو موت أيضا.فمن غير المقبول أن تجبر الحوامل اللواتي في حال مخاض والأطفال المرضى وضحايا الحوادث الذاهبون إلى المستشفيات على أخذ طرقات ملتوية طويلة وتحمل التأخيرات التي يمكن أن تكلفهم حياتهم أو أودت بحياتهم بالفعل. |